[討論] 朱紫翻譯出現支語

看板PokeMon作者 (胖克思)時間1年前 (2022/12/03 23:36), 1年前編輯推噓42(42054)
留言96則, 55人參與, 1年前最新討論串1/1
玩到一半突然發現支語 避免捏他已經上馬賽克 https://i.imgur.com/9yrNQEd.jpg
AI全名是artificial intelligence 台灣翻譯是人工智慧 可見繁體語系的翻譯在地化並沒有確實 官方也不知道哪邊可以回報 有種玩到一半突然被背刺的感覺 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.171.167.253 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/PokeMon/M.1670081786.A.EE6.html

12/03 23:38, 1年前 , 1F
我都說AI是阿里巴巴人工智能
12/03 23:38, 1F

12/03 23:40, 1年前 , 2F
沒辦法,中國跟臺港澳的人口比例太過懸殊,翻譯小組下意識
12/03 23:40, 2F

12/03 23:40, 1年前 , 3F
翻成中國那邊的版本不太意外(汗
12/03 23:40, 3F

12/03 23:42, 1年前 , 4F
不是支語,智慧(wisdom)與智能(intelligence)語意不一樣
12/03 23:42, 4F

12/03 23:43, 1年前 , 5F
您的馬賽克真棒
12/03 23:43, 5F

12/03 23:44, 1年前 , 6F
現有AI本質上也沒有到智慧的程度
12/03 23:44, 6F

12/03 23:44, 1年前 , 7F
人工智能算支語?
12/03 23:44, 7F
不用懷疑 就是支語 你問這個問題代表你太年輕 在學習過程中已經被支語荼毒或是沒有接觸過相關領域

12/03 23:44, 1年前 , 8F
身為電玩領域在地化譯者,這種事情已經見怪不怪
12/03 23:44, 8F

12/03 23:45, 1年前 , 9F
近年來很多遊戲的在地(包含3A)為了摳死當鬼故事很多
12/03 23:45, 9F

12/03 23:49, 1年前 , 10F
我自己是不太care是不是支語,會注意避免使用是考量有網友
12/03 23:49, 10F

12/03 23:49, 1年前 , 11F
會很在意這個
12/03 23:49, 11F

12/03 23:50, 1年前 , 12F
如果你要說智能都是支語,那智能障礙難道是支語名詞嗎?
12/03 23:50, 12F
smartphone你要怎麼翻譯?一翻兩瞪眼的東西還要跟別人爭

12/03 23:51, 1年前 , 13F
誰跟你智能都是支語 台灣AI就是叫人工智慧
12/03 23:51, 13F

12/03 23:53, 1年前 , 14F
中國就是叫人工智能
12/03 23:53, 14F

12/03 23:58, 1年前 , 15F
我只是要強調智能兩個字一直都存在於台灣
12/03 23:58, 15F

12/03 23:58, 1年前 , 16F
切成英文就不會有這個問題了
12/03 23:58, 16F

12/03 23:58, 1年前 , 17F
人工智慧是台灣早期翻譯,現在AI產業內部都改叫智能了
12/03 23:58, 17F
你說這句話我就放心了 產業內部誰跟你說中文XD

12/04 00:01, 1年前 , 18F
哎呦 不用跟支語警察講太多 人家就很在意 尊包友
12/04 00:01, 18F
※ 編輯: panex0845 (1.171.167.253 臺灣), 12/04/2022 00:02:49

12/04 00:02, 1年前 , 19F
有沒有一種可能 人家香港或澳門就這麼用
12/04 00:02, 19F

12/04 00:05, 1年前 , 20F
抱歉,我在的產業內部,就是中文跟英文都會講
12/04 00:05, 20F

12/04 00:09, 1年前 , 21F
你知道背刺也是支語嗎
12/04 00:09, 21F

12/04 00:16, 1年前 , 22F
挖 高潮囉
12/04 00:16, 22F

12/04 00:17, 1年前 , 23F
智慧的定義是可以處理未知領域知識的能力,或是其創新
12/04 00:17, 23F

12/04 00:17, 1年前 , 24F
處理領域內的知識想法等只能稱作智能
12/04 00:17, 24F

12/04 00:18, 1年前 , 25F
所以在我公司講人工智能是會被老闆扁的
12/04 00:18, 25F

12/04 00:18, 1年前 , 26F
所以在我公司講人工智慧是會被老闆扁的(上一行打錯)
12/04 00:18, 26F

12/04 00:22, 1年前 , 27F
因為現有的AI無法應用於未知領域
12/04 00:22, 27F

12/04 00:26, 1年前 , 28F
所以其實翻譯是有料的!?
12/04 00:26, 28F
沒有 只是他的定義跟別人不一樣 https://en.wikipedia.org/wiki/Artificial_intelligence 我不想捏他 不過從人物對話來看 遊戲內AI的定義可是跟1955年AI一詞剛出時一模一樣 跟他的定義可是差了十萬八千里 自己定義名詞跟別人不一樣 然後用自己的定義去跟別人爭翻譯 滿有趣的

12/04 00:32, 1年前 , 29F
你知道你在用的語言是支語嗎
12/04 00:32, 29F

12/04 00:35, 1年前 , 30F
派帕還說「帶勁」呢 語言本來就是聽得懂就好
12/04 00:35, 30F

12/04 00:42, 1年前 , 31F
支語警察
12/04 00:42, 31F

12/04 00:44, 1年前 , 32F
我知道你很急 但你先別急
12/04 00:44, 32F

12/04 00:47, 1年前 , 33F
吃飽太閒
12/04 00:47, 33F

12/04 00:51, 1年前 , 34F
無聊又可笑
12/04 00:51, 34F
還有 23 則推文
還有 3 段內文
12/04 04:51, 1年前 , 58F
12樓的對比有夠爛==
12/04 04:51, 58F
※ 編輯: panex0845 (1.171.167.253 臺灣), 12/04/2022 05:40:37

12/04 05:53, 1年前 , 59F
支語現在真的內化太深,沒有反思能力的人常常不會意識到
12/04 05:53, 59F

12/04 05:53, 1年前 , 60F
自己在講支語
12/04 05:53, 60F

12/04 05:57, 1年前 , 61F
別玩了,爛遊戲
12/04 05:57, 61F

12/04 07:07, 1年前 , 62F
好了啦
12/04 07:07, 62F

12/04 07:40, 1年前 , 63F
謝謝你 Q寶
12/04 07:40, 63F

12/04 07:40, 1年前 , 64F
有差嗎 不然你玩英文或日文版 就沒這煩惱了
12/04 07:40, 64F

12/04 07:58, 1年前 , 65F
被否定就只會嗆 你的素質老實說比講什麼支語差多了...
12/04 07:58, 65F

12/04 08:18, 1年前 , 66F
寶可夢翻譯這麼在地化 有些詞用支語比較常用
12/04 08:18, 66F

12/04 08:26, 1年前 , 67F
人家在專業翻譯 就有覺青小警總到處巡邏
12/04 08:26, 67F

12/04 08:49, 1年前 , 68F
雖然我也是支語警察 但有時候只是你國文不好
12/04 08:49, 68F

12/04 08:53, 1年前 , 69F
玩個遊戲你需要這樣嗎
12/04 08:53, 69F

12/04 09:04, 1年前 , 70F
別跟這ID認真 專業釣魚
12/04 09:04, 70F

12/04 09:08, 1年前 , 71F
支語警察毛真的很多...
12/04 09:08, 71F

12/04 09:31, 1年前 , 72F
好了啦 自己都在講支語了還在意那麼多 建議解除安裝好不
12/04 09:31, 72F

12/04 09:31, 1年前 , 73F
12/04 09:31, 73F

12/04 10:05, 1年前 , 74F
我們現在講的叫“中”文,用英文講也是speak Chinese,1
12/04 10:05, 74F

12/04 10:05, 1年前 , 75F
949年從中國來的語言,廣義來說也是支語的一支……QQ
12/04 10:05, 75F

12/04 10:23, 1年前 , 76F
笑死,自己不也用了支語嗎?那麼在意你也該用背叛或是
12/04 10:23, 76F

12/04 10:23, 1年前 , 77F
被陰了吧,台灣用語有背刺嗎,笑死人了
12/04 10:23, 77F

12/04 10:27, 1年前 , 78F
台灣被文化入侵也毫不在乎 真的是可憐啊 真的是次等族
12/04 10:27, 78F

12/04 10:27, 1年前 , 79F
群 未來就是被當中國附屬的二等公民也樂呵呵吧
12/04 10:27, 79F

12/04 10:51, 1年前 , 80F
玩個遊戲也要支語那麼敏感別玩啊
12/04 10:51, 80F

12/04 11:31, 1年前 , 81F
Q寶 幫我跟領導請假
12/04 11:31, 81F

12/04 12:06, 1年前 , 82F
是說這版寶可夢名字很多都是偏台港這邊的譯法喔
12/04 12:06, 82F

12/04 12:21, 1年前 , 83F
認同,等你們打原民語出來我再來看這篇
12/04 12:21, 83F

12/04 12:24, 1年前 , 84F
@nonono119 所以你在乎又做了什麼?連輸入語言都是中文了...
12/04 12:24, 84F

12/04 12:30, 1年前 , 85F
其實我們機關內的文也很常所謂支語,沒什麼好在乎的
12/04 12:30, 85F

12/04 12:55, 1年前 , 86F
幫補血 的確是支語
12/04 12:55, 86F

12/04 14:53, 1年前 , 87F
背刺也是支語吧 不過硬要說的話 中國的AI發展領先台灣
12/04 14:53, 87F

12/04 14:53, 1年前 , 88F
很多 所以這塊的中文專業用語的確可能被同化 畢竟很多
12/04 14:53, 88F

12/04 14:53, 1年前 , 89F
詞可能會是他們先翻譯出來
12/04 14:53, 89F

12/04 15:18, 1年前 , 90F
吃飽太閒
12/04 15:18, 90F

12/04 16:55, 1年前 , 91F
背刺不算支語吧只是被中國發揚光大而已
12/04 16:55, 91F

12/04 16:55, 1年前 , 92F
我20多年前國中就在跟同學講背刺了
12/04 16:55, 92F

12/04 19:25, 1年前 , 93F
好了啦支語警察
12/04 19:25, 93F

12/04 22:42, 1年前 , 94F
支語定義是什麼啊?
12/04 22:42, 94F

12/05 07:54, 1年前 , 95F
背刺是支語?20年前的RO流氓技能就有了啊…
12/05 07:54, 95F

12/05 14:35, 1年前 , 96F
反駁的真的外行
12/05 14:35, 96F
文章代碼(AID): #1ZYspwxc (PokeMon)