[心得] 艾爾登法環外來語小辭典
各位在遊玩艾爾登法環時,是否曾經好奇劇情裡面那些
莫名其妙的外來語到底是什麼意思呢?
像是寧姆格福到底福在哪裡?卡利亞跟瑟利亞有關係嗎
?永恆之城到底永恆在哪裡,是指居民都不會死嗎?
因此今天筆者想從語言學的角度,來嘗試進行一些語言
分析,看看能不能幫助大家更瞭解這些外來語到底是什
麼意思。
由於筆者撰寫表格內容的時候是用vscode寫的,轉出
來的圖片不是很漂亮,因此建議各位閱讀網誌版會比較
舒服,以下連結:
網誌好讀版
https://medium.com/@ellomorce/1b4e8d6ec0ab
〈語言分析規則〉
在進行語言分析之前,我們必須遵循一些規則,來避免
為了解釋而硬解釋的狀況。我們依循的規則如下:
1. 以背景設定者、編劇者的母語及相關語系為優先。
2. 不考慮非主流市場的語系,比方撒哈拉-剛果語族、
南島語族、大洋洲語族等。
3. 根據配音外包公司訪談,遊戲設定裡英文與日文都
是原始檔案,但他們配音時會與From社確認專有名詞
讀法,因此筆者解析時會以遊戲讀音為主,文本拼音
為輔。
4. 解析拼湊字時,字根字尾必須來自同一語言,或同
一語族中的近似語言。
5. 劇情上密切相關的名詞優先使用近似語言、語意來
分析。
確認完規則後就讓我們進入到辭典的部分吧!
以下內容根據英語A-Z進行排序。
A
https://imgur.com/0AnQO8h
〈結論〉
經過A-Z的語言分析後,我們可以歸結出以下結論:
1. 背景設定裡的外來語主要來自印歐語系中的語言如
英語、拉丁語族、日爾曼語族、凱爾特語族、閃米語族
,最後可能夾雜著日語裡面的一些ACG用法。
至於日本元素的設定當然就是使用日語。
2. 大部分命名都與遊戲設定有所關連,越是主劇情中
重要的人事物,其命名與設定的關聯性就越強。
3. 部分人事物在命名上特意的使用同一字根,或同一
字根衍生出的字,暗示他們在最早的原案設定中彼此就
有密切關聯。例如瑪莉卡與瑪利喀斯、拉達剛與拉塔恩
、蕾娜與蕾娜菈。
4. 根據雜誌訪談可以得知劇本設定曾經修改過,許多
角色在發想時與他們後來在正式版中的戲分不同,但從
語言分析可以看出最原始的關聯性。
5. 遊戲背景設定明顯隱喻中世紀的歐洲,因此可以發
現各勢力的角色命名,在語言分布上有明顯的指向性。
--
另外,之前的劇情解析文章有持續更新,但由於文字太
長,目前遊戲熱潮已過,就不放上來佔篇幅了。
有興趣的網友歡迎去BLOG看看新內容,以下附上連結。
寫在系列開始之前
https://medium.com/@ellomorce/bc0b061718b9
Elden Ring的符號象徵
https://medium.com/@ellomorce/a335b6bba930
交界地的宗教與神話世界 Part.1
https://medium.com/@ellomorce/6102752c47f8
交界地的宗教與神話世界 Part.2
https://medium.com/@ellomorce/6b510014e3eb
交界地的宗教與神話世界 Part.3
https://medium.com/@ellomorce/5d7f9abb0c7a
交界地的宗教與神話世界 Part.4 (new)
https://medium.com/@ellomorce/6d817874205
交界地的宗教與神話世界 Part.5 (new)
https://medium.com/@ellomorce/a5de2003af51
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 220.141.193.117 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/PlayStation/M.1655715467.A.0D3.html
→
06/20 17:05,
1年前
, 1F
06/20 17:05, 1F
※ 編輯: Ellomorce (220.141.193.117 臺灣), 06/20/2022 17:07:53
推
06/20 17:11,
1年前
, 2F
06/20 17:11, 2F
推
06/20 18:02,
1年前
, 3F
06/20 18:02, 3F
推
06/20 18:18,
1年前
, 4F
06/20 18:18, 4F
推
06/20 19:43,
1年前
, 5F
06/20 19:43, 5F
推
06/20 20:17,
1年前
, 6F
06/20 20:17, 6F
推
06/20 20:22,
1年前
, 7F
06/20 20:22, 7F
推
06/20 21:13,
1年前
, 8F
06/20 21:13, 8F
推
06/20 22:52,
1年前
, 9F
06/20 22:52, 9F
推
06/20 23:20,
1年前
, 10F
06/20 23:20, 10F
推
06/20 23:49,
1年前
, 11F
06/20 23:49, 11F
推
06/20 23:51,
1年前
, 12F
06/20 23:51, 12F
→
06/20 23:52,
1年前
, 13F
06/20 23:52, 13F
→
06/20 23:54,
1年前
, 14F
06/20 23:54, 14F
→
06/21 00:00,
1年前
, 15F
06/21 00:00, 15F
→
06/21 00:00,
1年前
, 16F
06/21 00:00, 16F
→
06/21 00:28,
1年前
, 17F
06/21 00:28, 17F
→
06/21 00:29,
1年前
, 18F
06/21 00:29, 18F
→
06/21 00:30,
1年前
, 19F
06/21 00:30, 19F
推
06/21 00:56,
1年前
, 20F
06/21 00:56, 20F
推
06/21 01:11,
1年前
, 21F
06/21 01:11, 21F
→
06/21 01:11,
1年前
, 22F
06/21 01:11, 22F
推
06/21 06:26,
1年前
, 23F
06/21 06:26, 23F
推
06/21 09:57,
1年前
, 24F
06/21 09:57, 24F
推
06/21 10:45,
1年前
, 25F
06/21 10:45, 25F
推
06/21 11:55,
1年前
, 26F
06/21 11:55, 26F
→
06/21 15:26,
1年前
, 27F
06/21 15:26, 27F
推
06/21 20:47,
1年前
, 28F
06/21 20:47, 28F
推
06/22 08:23,
1年前
, 29F
06/22 08:23, 29F