Re: [情報] 七龍珠FIGHTERZ DLC情報圖

看板PlayStation作者 (新日暮里!)時間4年前 (2020/05/07 00:19), 編輯推噓26(26025)
留言51則, 25人參與, 4年前最新討論串22/30 (看更多)
https://youtu.be/TyBvc4Ibpjg
無我極境悟空新PV 5/22上架 個人比較喜歡黑髮的無我極境"兆"的造型 希望可以有像維黛兒那樣兩種造型供選擇XD -- 錢袂嫌多.傢俬沒人在嫌大.腰酸背痛.工作拚輸少年家.精門鎖不牢. 精水卻來一直漏.人說工具勇健.是家庭幸福的溫泉. 人生是黑白.每天被水某瞪白眼.腦神經衰落.卡輸來判無期徒刑. 我看別人過五關斬六將.還有能力放火搶銀行.拎北剩一隻爛鳥垂傻傻在廁所門口賣衛生紙. 盼望天公伯可憐我.給我一次自新的機會.我忍受不了這種黑暗的日子啦. 唔...啊...這支傻懶甲拎北爬起來!幹你祖媽老機掰! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.45.110.190 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/PlayStation/M.1588781961.A.0D1.html

05/07 07:24, 4年前 , 1F
這遊戲有多少個悟空
05/07 07:24, 1F

05/07 07:28, 4年前 , 2F
合體不算,目前4隻
05/07 07:28, 2F

05/07 08:26, 4年前 , 3F
還好 比預想的少wwww
05/07 08:26, 3F

05/07 08:38, 4年前 , 4F
普通,超賽,超賽藍,小悟空,加這次極意5隻
05/07 08:38, 4F

05/07 08:54, 4年前 , 5F
這悟空快跟隔壁棚的Saber一樣多了
05/07 08:54, 5F

05/07 08:56, 4年前 , 6F
豪鬼...
05/07 08:56, 6F

05/07 09:00, 4年前 , 7F
黑悟空算一隻嗎
05/07 09:00, 7F

05/07 09:10, 4年前 , 8F
桃紅算悟空臉 因為人格不是本人
05/07 09:10, 8F

05/07 09:22, 4年前 , 9F
玩過SPARKING系列,才4個悟空而已嚇不倒我的
05/07 09:22, 9F

05/07 09:46, 4年前 , 10F
這隻不會一堆當身技吧
05/07 09:46, 10F

05/07 09:49, 4年前 , 11F
超級悟空大戰
05/07 09:49, 11F

05/07 10:22, 4年前 , 12F
有購買季票2的 可以提前兩天開放
05/07 10:22, 12F

05/07 12:24, 4年前 , 13F
05/07 12:24, 13F

05/07 12:45, 4年前 , 14F
等好久
05/07 12:45, 14F

05/07 12:54, 4年前 , 15F

05/07 12:54, 4年前 , 16F
XV2不是已經正式定名叫無我極境了嗎
05/07 12:54, 16F

05/07 12:54, 4年前 , 17F
意從身先心法是啥小
05/07 12:54, 17F

05/07 12:54, 4年前 , 18F
不要這麼難唸好不好
05/07 12:54, 18F

05/07 12:57, 4年前 , 19F
無我極境是有點超譯,但字面意思和語感都不錯
05/07 12:57, 19F

05/07 12:58, 4年前 , 20F
意從身先心法有點像是要把原文的字面翻出來
05/07 12:58, 20F

05/07 12:58, 4年前 , 21F
可是感覺反而不太對,字面也不夠直覺
05/07 12:58, 21F

05/07 13:47, 4年前 , 22F
翻譯為什麼一定要加個心法或是功的啊XD,
05/07 13:47, 22F

05/07 15:45, 4年前 , 23F
意從身先心法 這翻譯有夠爛
05/07 15:45, 23F

05/07 16:13, 4年前 , 24F
意從身先心法是東立的翻譯
05/07 16:13, 24F

05/07 16:39, 4年前 , 25F
動畫不是翻自在極意功嗎?XD都不一樣
05/07 16:39, 25F

05/07 16:41, 4年前 , 26F
原來是東立在超漫畫版的翻譯
05/07 16:41, 26F

05/07 16:52, 4年前 , 27F
自在極意功只是某個漢化組的翻譯而已,不算官方版
05/07 16:52, 27F

05/07 16:54, 4年前 , 28F
意從身先心法也不是錯,甚至可能是最接近原文的翻法
05/07 16:54, 28F

05/07 16:54, 4年前 , 29F
只是真的太不順口了,意從身先真的唸起來很卡
05/07 16:54, 29F

05/07 16:55, 4年前 , 30F
然後心法(極意)至少也翻成秘訣之類的好一點
05/07 16:55, 30F

05/07 16:56, 4年前 , 31F
我個人是比較喜歡自在極意(不要功)、無我極境
05/07 16:56, 31F

05/07 16:57, 4年前 , 32F
這兩種稱呼,雖然就像上面說的,有點超譯了
05/07 16:57, 32F

05/07 16:57, 4年前 , 33F
而且極意、極境都有點日式中文XD
05/07 16:57, 33F

05/07 17:28, 4年前 , 34F
我當初是看授權的啊,怎麼反而是記得自在極意XD
05/07 17:28, 34F

05/07 17:48, 4年前 , 35F
咦?那就是後來授權版也沿用漢化組翻譯了吧
05/07 17:48, 35F

05/07 17:49, 4年前 , 36F
因為我看的台版翻譯不一樣,所以搞錯了
05/07 17:49, 36F

05/07 17:50, 4年前 , 37F
或者說對岸官方版和台灣官方版譯名不同
05/07 17:50, 37F

05/07 17:52, 4年前 , 38F
不過也可能是不同遊戲、動畫、漫畫譯名沒有統一關係
05/07 17:52, 38F

05/07 18:07, 4年前 , 39F
台灣民視,萬代遊戲XV2都是翻無我極境
05/07 18:07, 39F

05/07 18:08, 4年前 , 40F
七龍珠手遊應該也是吧?反而是東立不合群XD
05/07 18:08, 40F

05/07 18:08, 4年前 , 41F
現在萬代也配合東立翻意從身先心法了
05/07 18:08, 41F

05/07 18:26, 4年前 , 42F
看漫畫的人數應該還是最多的,沒法度
05/07 18:26, 42F

05/08 01:55, 4年前 , 43F
抱歉,我意思是雖然我看的是翻無我,但卻只記得自在極意
05/08 01:55, 43F

05/08 02:55, 4年前 , 44F
意從身先 翻得不錯啊 只是加心法兩個字就拗口
05/08 02:55, 44F

05/08 07:22, 4年前 , 45F
「身勝手の極意」還真是哪個翻法都可以XD
05/08 07:22, 45F

05/08 08:56, 4年前 , 46F
我也喜歡自在極意不要功 聽起來有夠屌
05/08 08:56, 46F

05/08 10:02, 4年前 , 47F
不要加功不要加心法的話用哪個我都能接受
05/08 10:02, 47F

05/08 11:36, 4年前 , 48F
自在極意,無我境界都很優
05/08 11:36, 48F

05/09 13:38, 4年前 , 49F
意從身先翻的不錯阿 以信雅達原則綜合去看可能是最好的
05/09 13:38, 49F

05/09 13:39, 4年前 , 50F
自在極意的自在反而沒表現出"身勝手"的真正意義
05/09 13:39, 50F

05/09 13:40, 4年前 , 51F
意從身先跟無我極境都優於自在極意
05/09 13:40, 51F
文章代碼(AID): #1UikE93H (PlayStation)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #1UikE93H (PlayStation)