Re: [問題] 古墓奇兵:崛起的語音

看板PlayStation作者 (萊卡)時間7年前 (2016/10/22 14:45), 編輯推噓18(1913)
留言23則, 19人參與, 最新討論串2/2 (看更多)
台版目前確定只有台、中、韓,三國配音,個人覺得台配....... 這裡有Ps4台版三國語言影片可比較,看看你能接受不 https://youtu.be/mWS0DsBK21g
※ 引述《matthew221 (matthew221)》之銘言: : 之前有看到大家討論,說中文版只有中文配音,想請問大家那PS Store上的中韓文版, : ----- : Sent from JPTT on my Sony E6653. -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.233.36.211 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/PlayStation/M.1477118730.A.968.html

10/22 16:15, , 1F
台配比韓配還有看韓劇的感覺XD
10/22 16:15, 1F

10/22 16:20, , 2F
我個人是比較喜歡中文字幕+英文配音
10/22 16:20, 2F

10/22 16:30, , 3F
其實台配聽久了還可以啦XD
10/22 16:30, 3F

10/22 17:06, , 4F
台版習慣了就還ok
10/22 17:06, 4F

10/22 17:50, , 5F
台灣的蘿拉感覺是D3秘術師的配音員
10/22 17:50, 5F

10/22 21:10, , 6F
中配水準比台配高
10/22 21:10, 6F

10/22 22:59, , 7F
還ok啊,沒想像中的糟糕
10/22 22:59, 7F

10/23 00:37, , 8F
聽習慣其實還OK 反而解決了字幕小要看的很辛苦的問題
10/23 00:37, 8F

10/23 00:37, , 9F
韓配 好像在看韓劇
10/23 00:37, 9F

10/23 00:39, , 10F
台配也沒那麼糟阿
10/23 00:39, 10F

10/23 01:05, , 11F
感謝分享 應該久了就習慣 不過既然有英文就想聽英文
10/23 01:05, 11F

10/23 04:02, , 12F
其實我覺得還不錯,但男台配說話我反而出戲
10/23 04:02, 12F

10/23 04:40, , 13F
比較喜歡中配,台配.....
10/23 04:40, 13F

10/23 10:56, , 14F
我比較好奇為甚麼有韓配卻沒英配,如果是容量問題的話正
10/23 10:56, 14F

10/23 10:56, , 15F
常應該會先砍前者吧
10/23 10:56, 15F

10/23 11:58, , 16F
如果有台語配音就好了XD
10/23 11:58, 16F

10/23 17:06, , 17F
歐郎:懶哇a手~ 蘿拉:感蝦蛤~
10/23 17:06, 17F

10/23 20:55, , 18F
XD
10/23 20:55, 18F

10/23 21:11, , 19F
沒放英配根本不是容量問題呀XD
10/23 21:11, 19F

10/23 21:17, , 20F
台配真是爛到家了
10/23 21:17, 20F

10/23 23:21, , 21F
台配的用字遣詞較簡化,感覺像是在看卡通台,中配用字
10/23 23:21, 21F

10/23 23:21, , 22F
詞修飾較多,像是在看戲劇台。
10/23 23:21, 22F

10/29 21:15, , 23F
台配好一些,比較像正常講話
10/29 21:15, 23F
文章代碼(AID): #1O2miAbe (PlayStation)
文章代碼(AID): #1O2miAbe (PlayStation)