[心得] 古墓奇兵:崛起
我覺得他應該叫「探險活寶」才對 = =
這配音根本是卡通頻道怕小孩聽不懂硬配的中文配音
感覺瞬間變得很廉價,還不能讓你改
明明有中文字幕,不懂中文配音的意義是什麼?
廢到邊聽邊笑!~
一如前作一樣,本作在畫面的表現依然非常傑出
像電影一樣,幾乎可以和秘境探險媲美
尤其把天氣描寫得非常真實
前作是暴風雨、本作是暴風雪
我還記得前作的森林場景,大概是我在 MGS3 之後看過最棒的森林
希望本作可以讓我驚奇不斷
但是這個配音實在很鳥…
希望未來可以推出更新版讓人調整啊
--
冰冷的雨之下 點根煙
裝出一點點不在乎的樣子吧
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.169.49.123
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/PlayStation/M.1476622515.A.E22.html
※ 編輯: yoseii (1.169.49.123), 10/16/2016 20:56:03
推
10/16 20:58, , 1F
10/16 20:58, 1F
推
10/16 21:07, , 2F
10/16 21:07, 2F
→
10/16 21:07, , 3F
10/16 21:07, 3F
推
10/16 21:16, , 4F
10/16 21:16, 4F
推
10/16 21:18, , 5F
10/16 21:18, 5F
→
10/16 21:29, , 6F
10/16 21:29, 6F
推
10/16 21:48, , 7F
10/16 21:48, 7F
推
10/16 22:35, , 8F
10/16 22:35, 8F
→
10/16 22:35, , 9F
10/16 22:35, 9F
推
10/16 22:46, , 10F
10/16 22:46, 10F
推
10/16 22:47, , 11F
10/16 22:47, 11F
推
10/16 22:47, , 12F
10/16 22:47, 12F
推
10/16 22:51, , 13F
10/16 22:51, 13F
推
10/16 23:00, , 14F
10/16 23:00, 14F
→
10/16 23:18, , 15F
10/16 23:18, 15F
推
10/16 23:35, , 16F
10/16 23:35, 16F
→
10/17 00:02, , 17F
10/17 00:02, 17F
推
10/17 01:26, , 18F
10/17 01:26, 18F
推
10/17 02:16, , 19F
10/17 02:16, 19F
推
10/17 02:58, , 20F
10/17 02:58, 20F
推
10/17 08:04, , 21F
10/17 08:04, 21F
推
10/17 10:41, , 22F
10/17 10:41, 22F
推
10/17 10:52, , 23F
10/17 10:52, 23F
→
10/17 11:16, , 24F
10/17 11:16, 24F
推
10/17 11:48, , 25F
10/17 11:48, 25F
推
10/17 14:26, , 26F
10/17 14:26, 26F
推
10/17 17:47, , 27F
10/17 17:47, 27F
推
10/17 18:52, , 28F
10/17 18:52, 28F
推
10/20 16:48, , 29F
10/20 16:48, 29F