[翻譯] 誠實預告片(電玩老實說)--直到黎明

看板PlayStation作者 (凱拉特)時間8年前 (2015/10/05 19:45), 編輯推噓19(1904)
留言23則, 19人參與, 最新討論串1/1
PS4年度獨佔大作《直到黎明》以超高互動性和如同電影般的配音演出受到廣大玩家的喜 愛,與以往有固應套路、結局的互動式遊戲不同,各種細小選擇真的會對劇情造成深遠的 影響,就來看看SMOSH GAMES對這款遊戲會有怎麼樣的評價吧! http://www.dadas.com.tw/kylat/39128/ -- 更多翻譯請上凱拉特的翻譯窩:https://www.facebook.com/kylatwtranslation 或 YOUTUBE頻道:https://www.youtube.com/user/Kylatw 感謝各位的支持 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 122.116.205.128 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/PlayStation/M.1444045542.A.936.html

10/05 20:00, , 1F
推你的翻譯!
10/05 20:00, 1F

10/05 20:11, , 2F
推翻譯!
10/05 20:11, 2F

10/05 20:16, , 3F
這部真的是老梗連發
10/05 20:16, 3F

10/05 20:17, , 4F
有訂閱有推
10/05 20:17, 4F

10/05 20:38, , 5F
買回來到現在還不敢玩...
10/05 20:38, 5F

10/05 20:45, , 6F
什麼!是凱特啦本人!
10/05 20:45, 6F

10/05 21:53, , 7F
我想問這個為什麼跳過了? https://youtu.be/iF5ZAWYvejw
10/05 21:53, 7F

10/05 21:54, , 8F
難得我的留言被選上了(只可惜是在這個遊戲中 Orz)
10/05 21:54, 8F

10/05 22:50, , 9F
推凱特啦~
10/05 22:50, 9F

10/05 22:52, , 10F
翻譯很到位 厲害
10/05 22:52, 10F

10/06 01:26, , 11F
超愛他翻譯的XD
10/06 01:26, 11F

10/06 01:31, , 12F
樓上,原po是本人啊XD
10/06 01:31, 12F

10/06 01:42, , 13F
呃……可以把我的名字打對嗎...囧
10/06 01:42, 13F

10/06 01:53, , 14F
是拉特不是特拉XD
10/06 01:53, 14F

10/06 03:38, , 15F
原來是凱拉特 我一直都以為是凱特拉XD
10/06 03:38, 15F

10/06 08:07, , 16F
推凱拉特
10/06 08:07, 16F

10/06 09:04, , 17F
推一個
10/06 09:04, 17F

10/06 09:20, , 18F
推推
10/06 09:20, 18F

10/06 10:37, , 19F
推翻譯~感謝^^
10/06 10:37, 19F

10/06 10:40, , 20F
推凱拉特~
10/06 10:40, 20F

10/06 11:41, , 21F
一直都以為是凱特拉+1 沒人說完全不會去注意到
10/06 11:41, 21F

10/06 11:46, , 22F
凱特拉+1 Orz...
10/06 11:46, 22F

10/06 15:03, , 23F
今天才知道叫凱拉特+1
10/06 15:03, 23F
文章代碼(AID): #1M4cBcas (PlayStation)