Re: Jo Malone 辨識文-桃給牛
※ 引述《phoebuspc (香水偏執狂)》之銘言:
: 網路有很多辨識文
: 這次為了緊急調貨在隔壁版購入多款
: 因禍得福寫了更精確的辨識
: 附上噴嘴用微距拍照才能看到的細節
: 左為贗品/右為正貨
: 感謝詐騙壞蛋讓我學了ㄧ課
: http://i.imgur.com/HMFTeas.jpg
→ ccchuchu: 由英國買進jo malone近百瓶,覺得這篇文有失偏頗。或許 06/24 09:35
→ ccchuchu: 左圖真為贋品,但以外袋盒子襯紙來區分有點太over 06/24 09:35
推 ccchuchu: 畢竟工廠產出每批規格都不會完全一樣,就連瓶身貼紙,3 06/24 09:38
→ ccchuchu: 0ml的有些貼的也不會完全正中間。這篇文只會讓網路上買 06/24 09:38
→ ccchuchu: 家雞蛋裡挑骨頭疑神疑鬼的。 06/24 09:38
→ ccchuchu: 忘了提到緞帶的部分讓我更傻眼,英國專櫃多的是條紋、 06/24 09:44
→ ccchuchu: 米白色緞帶,綁了再綁一定有皺褶,拿這個來區分只會增 06/24 09:44
→ ccchuchu: 加正貨賣家的困擾。以味道來判斷是最準確的!要是真的 06/24 09:44
→ ccchuchu: 這麼疑神疑鬼,何不乾脆去台灣專櫃買就好? 06/24 09:44
平常都在潛水,但實在是看不下去上方版友的留言,因此以回文回應,若有違反版規請告
知我會自刪。
c大你在英國帶過近百瓶,竟然還說"或許左圖真為贗品"這種模稜兩可的話,護航的也太
明顯,基本上對JML有點認識的人一眼就知道真偽,何況是買過近百瓶的你。拿一個擺明
就是假貨的品項來刻意強調樓主疑神疑鬼*2,那只能說你不是沒有能力分辨、就是不願承
認假貨。"假如"你是一個真品的賣家,應該會盡其所能的找出贗品的瑕疵跟蛛絲馬跡來讓
買方能更安心且證明自己的專業度跟賣的品項是真的,何苦勞心費神跑去質疑其他真品賣
家努力所寫的辨識文,心態實在可議,我懷疑你不是心理有鬼怕被抓包打模糊仗混淆視聽
就是護航假貨賣家。
看到桃給牛為了避免未來有更多受害者所寫的辨識文被這樣糟蹋實在是不吐不快,如有冒
犯其他人還請見諒,謝謝各位。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 59.115.129.241
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Perfume/M.1498582526.A.057.html
※ 編輯: peterwuu (49.217.65.196), 06/28/2017 01:32:58
推
06/28 03:39, , 1F
06/28 03:39, 1F
→
06/28 03:39, , 2F
06/28 03:39, 2F
→
06/28 03:39, , 3F
06/28 03:39, 3F
→
06/28 03:39, , 4F
06/28 03:39, 4F
→
06/28 03:39, , 5F
06/28 03:39, 5F
→
06/28 03:39, , 6F
06/28 03:39, 6F
推
06/28 06:28, , 7F
06/28 06:28, 7F
→
06/28 06:28, , 8F
06/28 06:28, 8F
→
06/28 06:28, , 9F
06/28 06:28, 9F
推
06/28 07:46, , 10F
06/28 07:46, 10F
→
06/28 07:46, , 11F
06/28 07:46, 11F
推
06/28 07:49, , 12F
06/28 07:49, 12F
→
06/28 07:49, , 13F
06/28 07:49, 13F
→
06/28 22:16, , 14F
06/28 22:16, 14F
推
06/29 02:02, , 15F
06/29 02:02, 15F
→
06/29 05:28, , 16F
06/29 05:28, 16F
→
06/29 05:28, , 17F
06/29 05:28, 17F
→
06/29 05:28, , 18F
06/29 05:28, 18F
→
06/29 05:28, , 19F
06/29 05:28, 19F
→
06/29 05:28, , 20F
06/29 05:28, 20F
→
06/29 05:28, , 21F
06/29 05:28, 21F
→
06/29 05:28, , 22F
06/29 05:28, 22F
→
06/29 05:28, , 23F
06/29 05:28, 23F
→
06/29 05:28, , 24F
06/29 05:28, 24F
→
06/29 05:40, , 25F
06/29 05:40, 25F
→
06/29 05:40, , 26F
06/29 05:40, 26F
→
06/29 05:40, , 27F
06/29 05:40, 27F
推
07/01 12:23, , 28F
07/01 12:23, 28F
→
07/01 12:23, , 29F
07/01 12:23, 29F
→
07/01 12:23, , 30F
07/01 12:23, 30F
→
07/01 12:23, , 31F
07/01 12:23, 31F
→
07/01 12:23, , 32F
07/01 12:23, 32F
→
07/01 12:23, , 33F
07/01 12:23, 33F
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 2 之 2 篇):