Re: [情報] 膝關節:布袋戲到底要說國語還是台語好?
其實說國語並沒有不妥
畢竟裡面是新的世界觀 沒有包袱 也沒有舊角 所以是全新感受
霹靂這次的嘗試其實很明顯啊 就是要把布袋戲當成一種新的媒介
當成動畫和真人之間的另一種選擇
國外其實也有類似的電影 大青蛙布偶 芝麻街等 以戲偶當成主角
霹靂想做的就是把布袋戲的技術延伸 能夠成為一種新的形式
如果能讓市場接受 那之後霹靂能做的發展就很多元
至於說國語我想OK的 以前火爆球王 離凡星主都能接受了
說國語的另外好處是能打入對岸(這塊應該是目前霹靂最想攻掠的市場)
對海外的影響就更小 因為真的能銷售到海外 大概也是配音吧我想
所以與其把他當布袋戲 不如當成霹靂出品的電影來看待就好
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 122.121.23.223
※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/Palmar_Drama/M.1420277104.A.77D.html
推
01/03 17:30, , 1F
01/03 17:30, 1F
→
01/03 17:30, , 2F
01/03 17:30, 2F
→
01/03 17:30, , 3F
01/03 17:30, 3F
→
01/03 17:31, , 4F
01/03 17:31, 4F
→
01/03 17:32, , 5F
01/03 17:32, 5F
推
01/03 17:35, , 6F
01/03 17:35, 6F
→
01/03 17:57, , 7F
01/03 17:57, 7F
推
01/03 18:11, , 8F
01/03 18:11, 8F
→
01/03 18:11, , 9F
01/03 18:11, 9F
推
01/03 18:14, , 10F
01/03 18:14, 10F
→
01/03 18:14, , 11F
01/03 18:14, 11F
推
01/03 18:52, , 12F
01/03 18:52, 12F
推
01/03 18:53, , 13F
01/03 18:53, 13F
→
01/03 18:53, , 14F
01/03 18:53, 14F
→
01/03 18:54, , 15F
01/03 18:54, 15F
→
01/03 18:54, , 16F
01/03 18:54, 16F
→
01/03 18:55, , 17F
01/03 18:55, 17F
推
01/03 18:55, , 18F
01/03 18:55, 18F
→
01/03 18:56, , 19F
01/03 18:56, 19F
→
01/03 20:11, , 20F
01/03 20:11, 20F
→
01/03 20:11, , 21F
01/03 20:11, 21F
推
01/03 20:32, , 22F
01/03 20:32, 22F
推
01/03 20:33, , 23F
01/03 20:33, 23F
推
01/03 20:34, , 24F
01/03 20:34, 24F
推
01/03 20:35, , 25F
01/03 20:35, 25F
→
01/03 20:35, , 26F
01/03 20:35, 26F
→
01/03 20:35, , 27F
01/03 20:35, 27F
→
01/03 20:36, , 28F
01/03 20:36, 28F
推
01/03 20:37, , 29F
01/03 20:37, 29F
→
01/03 20:37, , 30F
01/03 20:37, 30F
→
01/03 20:37, , 31F
01/03 20:37, 31F
推
01/03 21:30, , 32F
01/03 21:30, 32F
推
01/03 21:45, , 33F
01/03 21:45, 33F
→
01/03 21:46, , 34F
01/03 21:46, 34F
→
01/03 23:06, , 35F
01/03 23:06, 35F
推
01/04 01:24, , 36F
01/04 01:24, 36F
→
01/04 01:24, , 37F
01/04 01:24, 37F
→
01/04 01:56, , 38F
01/04 01:56, 38F
推
01/04 07:48, , 39F
01/04 07:48, 39F
→
01/04 07:50, , 40F
01/04 07:50, 40F
推
01/04 08:04, , 41F
01/04 08:04, 41F
→
01/04 08:04, , 42F
01/04 08:04, 42F
→
01/04 08:04, , 43F
01/04 08:04, 43F
→
01/04 08:04, , 44F
01/04 08:04, 44F
→
01/04 08:04, , 45F
01/04 08:04, 45F
→
01/04 08:07, , 46F
01/04 08:07, 46F
→
01/04 08:08, , 47F
01/04 08:08, 47F
→
01/04 08:09, , 48F
01/04 08:09, 48F
→
01/04 08:09, , 49F
01/04 08:09, 49F
→
01/04 08:10, , 50F
01/04 08:10, 50F
→
01/04 08:11, , 51F
01/04 08:11, 51F
→
01/04 08:11, , 52F
01/04 08:11, 52F
推
01/04 08:12, , 53F
01/04 08:12, 53F
→
01/04 08:13, , 54F
01/04 08:13, 54F
推
01/04 08:18, , 55F
01/04 08:18, 55F
→
01/04 08:18, , 56F
01/04 08:18, 56F
→
01/04 08:18, , 57F
01/04 08:18, 57F
→
01/04 08:23, , 58F
01/04 08:23, 58F
→
01/04 08:23, , 59F
01/04 08:23, 59F
→
01/04 08:23, , 60F
01/04 08:23, 60F
推
01/04 08:32, , 61F
01/04 08:32, 61F
→
01/04 08:48, , 62F
01/04 08:48, 62F
推
01/04 08:52, , 63F
01/04 08:52, 63F
→
01/04 08:55, , 64F
01/04 08:55, 64F
推
01/04 10:17, , 65F
01/04 10:17, 65F
→
01/04 10:17, , 66F
01/04 10:17, 66F
→
01/04 10:17, , 67F
01/04 10:17, 67F
→
01/04 10:17, , 68F
01/04 10:17, 68F
→
01/04 10:17, , 69F
01/04 10:17, 69F
→
01/04 10:17, , 70F
01/04 10:17, 70F
→
01/04 10:54, , 71F
01/04 10:54, 71F
推
01/07 23:27, , 72F
01/07 23:27, 72F
→
01/07 23:27, , 73F
01/07 23:27, 73F
→
01/07 23:27, , 74F
01/07 23:27, 74F
討論串 (同標題文章)
完整討論串 (本文為第 2 之 2 篇):