Re: [討論] 在梅香塢的台詞
看板Palmar_Drama作者KISSFORMISS (.........)時間10年前 (2014/02/06 00:54)推噓11(11推 0噓 17→)留言28則, 15人參與討論串2/4 (看更多)
※ 引述《derekhsu (華麗的天下無雙)》之銘言:
: 防雷:
: 第六集末段,歲無償等兩人前往梅香塢打探消息時,
: 為了不讓魔軍聽出端倪,用上了江湖上幫派在用的切
: 口。
: http://blog.xuite.net/maximilian_wang/twblog/141214504-黑話唇點的整理
: 「切口」,或稱為「春點」、「寸點」、「唇點」、「唇典」。各地的幫派都創
: 作出一套多變複雜的「切口體系」;基本上基於方言,例如在東北,「鬍子」是
: 指土匪,在京津地區,「佛爺」指的是竊賊;在長沙,「米米」指的是錢,三點
: 會用「打鷓鴣」的說法來暗指打劫。
: 說實在的,切口真的很難編而且很難懂,比如目前青幫跟洪門也有一套切口去在
: 外面辨認幫內子弟,但是不是幫內人士是不會知道內容的,這還是我第一次在布
: 袋戲裡面看到有人用江湖切口來做暗語,不知道這段到底是哪個編劇編的,不禁
: 讓我懷疑這位編劇的真實身份到底是做什麼的XD,我印象中在鬼吹燈小說裡面就
: 有多次提到江湖切口,結果有人就開始質疑以天下霸唱的背景根本不會知道這些
: 切口,是不是人家捉刀的,但是這次在第六集裡面用到的切口不但完全不一樣,
: 而且我們根本就不知道他們在說啥,大概只有後半段能猜到一點....就是那個
: 想要賣盾的那段
: 有人有全部的台詞嗎?可以試著翻譯看看每句話到底是什麼意思。
: 但話說江湖切口應該是只有同一個幫會的人才會知道,戀紅梅不是苗疆人士,會
: 知道也滿神奇的.
來嘗試翻譯一下 純粹個人理解 有不同看法就討論討論囉
很白話我覺得沒啥特別意思的就不翻囉
戀:兩位看起來不像是中原人 來到梅香塢 不喝酒 又是為了什麼
歲:關外行路險 入關避風雪 (苗疆王權之爭 蒼狼一脈處境艱難 部份親衛入中原求合作)
戀:豔陽高照 哪來的風雪 (戀應該是表達有小王繼任苗疆王位 沒什麼問題阿)
歲:風吹陽關道 人心比雪冷 (蒼狼一脈勢單力孤 無人伸出援手 處境艱困)
戀:那更該喝一杯 暖心
歲:有兩種心 酒暖不了
戀:哪兩種
歲:看盡世態炎涼之心 喪盡天良冷血之心 老闆娘 這酒暖得了妳的心嗎
戀:先生出言不凡 是做什麼營生
歲:哪裡多一點 就拿一點 哪裡欠一點 就補一點
(我想這裡要表達的是要尋找適合的合作對象)
戀:原來是做買賣的 那先生這次打算補什麼貨
(因此戀順藤摸瓜 打探兩人是來尋找哪個組織)
歲:干戈江湖 兵火連天 若是找到一批堅固保身的盾 應該有利益
(這很明顯就是說我在找勝邪封盾了)
戀:路指刀劍鋪 大爺怎會找來讓客人尋歡的梅香塢
歲:迷路失途 只好投石問路 (這邊或許冽風濤已有跟這兩個說可以去梅香塢打探情報)
戀:唉 我一個生意人 婦道人家 怎知道這種打打殺殺的生意 這邊有不少魔世的軍爺
你應該問他們才是阿
然後兵長出現了 雙方也了解彼此身份
風:老闆娘都親自幫你們倒酒了 你們還不喝嗎 還是妳們比較想喝我身上這罈
他鄉遇故知 賣一點面子 來一杯嘛
歲:請酒省下 我們倒是有不少的事情想問 忘同鄉不吝指教
敢問哪處山頭 哪處買賣 (也是想逼鐵軍衛表明自己的立場)
風:捧一隻鐵碗 裝九斤貨 四處討一點殘羹冷飯 求一個遮風避雨 天下太平
(我覺得意思就是 你們哪邊都好啦 我們只要最後苗疆平安無事就好)
風:兄弟 你可有帶來故鄉的消息
歲:這........
戀紅梅此時咳嗽了一下 提醒兵長你們要打不要在這打嘿
風:正好 我也想知道有關故鄉的消息 只是此地太過吵雜 我們還是出去講吧
我的理解大概就是這樣啦 但中間有一幕是兩名親衛對望然後心想"苗兵"
我不太了解這是啥意思 阿不就都知道他鐵軍衛的人了 希望有人能跟我解釋一下QQ
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 220.136.42.94
推
02/06 01:01, , 1F
02/06 01:01, 1F
推
02/06 01:19, , 2F
02/06 01:19, 2F
推
02/06 01:22, , 3F
02/06 01:22, 3F
→
02/06 01:22, , 4F
02/06 01:22, 4F
推
02/06 01:23, , 5F
02/06 01:23, 5F
→
02/06 01:23, , 6F
02/06 01:23, 6F
→
02/06 01:26, , 7F
02/06 01:26, 7F
推
02/06 01:35, , 8F
02/06 01:35, 8F
→
02/06 01:36, , 9F
02/06 01:36, 9F
→
02/06 01:36, , 10F
02/06 01:36, 10F
→
02/06 01:37, , 11F
02/06 01:37, 11F
→
02/06 01:37, , 12F
02/06 01:37, 12F
推
02/06 01:40, , 13F
02/06 01:40, 13F
→
02/06 01:40, , 14F
02/06 01:40, 14F
→
02/06 01:41, , 15F
02/06 01:41, 15F
推
02/06 02:08, , 16F
02/06 02:08, 16F
→
02/06 02:10, , 17F
02/06 02:10, 17F
推
02/06 07:46, , 18F
02/06 07:46, 18F
→
02/06 07:47, , 19F
02/06 07:47, 19F
→
02/06 07:48, , 20F
02/06 07:48, 20F
推
02/06 09:33, , 21F
02/06 09:33, 21F
推
02/06 09:44, , 22F
02/06 09:44, 22F
→
02/06 09:46, , 23F
02/06 09:46, 23F
→
02/06 09:47, , 24F
02/06 09:47, 24F
→
02/06 10:37, , 25F
02/06 10:37, 25F
→
02/06 10:38, , 26F
02/06 10:38, 26F
推
02/06 13:12, , 27F
02/06 13:12, 27F
→
11/27 20:25,
5年前
, 28F
11/27 20:25, 28F
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
討論
28
40
以下文章回應了本文:
討論
10
22
完整討論串 (本文為第 2 之 4 篇):
討論
28
40
討論
11
28
討論
10
22
討論
7
16