Re: [請益] ro的技能看不太懂..... psv

看板PSP-PSV作者 (涼宮域)時間14年前 (2012/02/06 12:50), 編輯推噓0(001)
留言1則, 1人參與, 最新討論串3/5 (看更多)
這種東西餵翻譯米糕出來的東西通常會很爆笑w ※ 引述《k2000433 ()》之銘言: : 1.止まらぬ行軍 テンションの初期値がアップし上昇量が大幅に増える : (用google翻譯是說一開始的緊張值大增.....) 技能名: 無法阻擋的行軍 RO奧德賽的系統我不是很清楚 不過這邊的テンション應該是指士氣 戰意的意思 如果系統中有有極限技的話我想應該就是指放極限技的氣條了吧 : 2.テンションアップ テンションの初期値がアップする : (初始值得緊張上來....這啥鬼QQ) 技能名:士氣提升 同上 士氣值得初始值or極限技條的初始值提高 : 3.ガード力アップ ガード可能な攻撃種が増加する : (可能的攻擊,以提高種子後衛....= =!) 技能名:防禦力上升 類似萌夯的防禦性能 讓你可以擋下原本一些擋不下的攻擊類型 : 4.DSハイリスク/ダーインスレイヴの代償を大きくする代わりに大きなリターンを得る : (得到巨大的回報,而不是增加在從供應商的價格.... 是指最後獎賞變好嗎= =?) 強化前面兩技的效果 但是對應代價(消耗)也會提升 : 5.ガード耐久力アップ ガード時のノックバック耐性がアップする : (當門衛,敲背阻力 這完全看不懂= =!) 技能名:防禦耐久力提升 同樣類似萌夯的防禦性能 讓你防禦動作擋住攻擊時比較不容易被擊退 幾個關鍵字翻譯 テンション Tension 戰意 士氣 推測為極限技條(請有玩的幫補充 アップ Up 看英文應該就懂了 ガード Guard 防禦 格檔 ノックバック KnockBack 擊退 至於DSハイリスク/ダーインスレイヴ其實我不確定是技能還是裝備 (前者直譯是DS高風險 後者常用作武器or機體的名稱) 不過從敘述來看可能是技能或裝備的附加性能 -- ▉▊ ▃▆▇ █▆ ▎ ▏ ▎ ▏▎ ▂▃▂toho syoujo ψ域 \ ﹨ /▁▂▃▏▎ ▉▉█ ▂▂▂▂▂▂▂ \ ▃▄▅ ▎/ ▂ ●半分幻の庭師 ▌█ ▊▎/  ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ▊▉ ′〝‵ .▌▆▊ / 魂 魄 妖 夢 / ▎▊ ∮▼  ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 118.161.53.26 ※ 編輯: gbwind 來自: 118.161.53.26 (02/06 12:51)

02/06 12:51, , 1F
姆 晚了一步
02/06 12:51, 1F
文章代碼(AID): #1FBrmSuI (PSP-PSV)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #1FBrmSuI (PSP-PSV)