Re: [閒聊] 官網上有新練習影片
剛好隨隊記者Coro有做訓練的筆記。
http://www.azcentral.com/members/Blog/PaulCoro/100197
畢竟影片只是局部的呈現,眼見不一定為憑。
Gani Lawal works hard but is having his rookie moments, whether it is
dropping a pass or drawing his coach's attention by not taking to instruction
on defensive positioning. "I'm gonna stay on you until you get it right,"
Gentry told him. "You're on this team for a reason."
Lawal奮力打球得到關注,但菜鳥畢竟是菜鳥。在發生傳球時機不當以及防守站位錯誤
後。Gentry對Lawal說:「我會一直盯著你直到你改善缺點,不要忘記你在球隊中的定位
與該做的事是什麼。」
而Childress就像是過去的Matrix一樣無所不在,說不定Childress可以吸引一些Marion
迷回籠。
意外的是反而Clark受到稱讚,我一直以為以他溫吞的個性,在激烈的競爭中是會趨於下
風的。
* Once the lineups changed with the start of the second game, the night's
most pleasant surprise -- Earl Clark -- began to shine. He rebounded well. He
got fouled inside and scored on an and-one transition play early that seemed
to get him going.
"I'm feeling more comfortable and learning the plays more," Clark said. "I
know I'm going to play straight four (power forward) this year."
Those two things could be major steps for Clark, who had trouble remembering
plays last season when he was trying to learn small forward and power
forward. And as strictly a power forward, his chance at playing time
increases.
One of the best things he did Wednesday night was play decisively
offensively, making quick passes or moves rather than his past characteristic
of letting the back stick in his hands to freeze the offense and let the
defense key in.
"I know that gets Coach ticked off so I've got to make sure I don't do it,"
said Clark, whose play is pleasing his coach so far.
簡單翻譯
在經過上季大小前鋒位置搖擺不定的困擾後,Clark決定專攻大前鋒。這樣他的上場時間
也可以增加。
在練習中他能抓籃板,能切入禁區要犯規,也能攻守轉換中得分。
但在星期三(訓練營第二天)中他最好的表現是「進攻抉擇」。無法取分時,他會迅速將
球傳出給機會更好的人,而不是像他過去一樣,球到他那就停住了,使得球隊進攻受阻也
讓他隊容易防守。
-----------------------------------------------------------------------------
小結:
訓練營還久,持續觀察中。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 220.134.22.78
推
10/01 14:01, , 1F
10/01 14:01, 1F
推
10/01 14:28, , 2F
10/01 14:28, 2F
推
10/01 14:30, , 3F
10/01 14:30, 3F
推
10/01 14:30, , 4F
10/01 14:30, 4F
推
10/01 14:31, , 5F
10/01 14:31, 5F
推
10/01 15:04, , 6F
10/01 15:04, 6F
推
10/01 15:09, , 7F
10/01 15:09, 7F
→
10/01 16:13, , 8F
10/01 16:13, 8F
推
10/01 17:18, , 9F
10/01 17:18, 9F
→
10/01 17:19, , 10F
10/01 17:19, 10F
推
10/01 17:49, , 11F
10/01 17:49, 11F
推
10/01 18:29, , 12F
10/01 18:29, 12F
推
10/01 19:12, , 13F
10/01 19:12, 13F
推
10/01 20:42, , 14F
10/01 20:42, 14F
→
10/01 20:42, , 15F
10/01 20:42, 15F
推
10/01 21:06, , 16F
10/01 21:06, 16F
推
10/01 21:21, , 17F
10/01 21:21, 17F
推
10/01 21:24, , 18F
10/01 21:24, 18F
推
10/01 21:41, , 19F
10/01 21:41, 19F
推
10/01 21:59, , 20F
10/01 21:59, 20F
推
10/01 22:15, , 21F
10/01 22:15, 21F
推
10/01 22:44, , 22F
10/01 22:44, 22F
推
10/01 23:08, , 23F
10/01 23:08, 23F
討論串 (同標題文章)