Re: [問題] 想將PDA當作翻譯機,請幫忙推薦
我的初衷和你一樣:學習英文
最後我的選擇是palm,雖然是有點anti-windows的情結
但是我還是很高興選擇了palm,ha...
用了palm之後,會發現跟電子辭典有很大的差異
間接地改變學習的方式:
我目前最常使用的方法是
將常逛的英文網站(eg. NewYork Times, CNN, ,小笨霖, 空音...)download成離線閱讀
且適合palm閱讀的格式,並定期更新
在palm上面閱讀可以搭配zdic來達到「即指即譯」的功能
而在zdic上所查的單字都可以export成memo檔
並以天為單位,將眾多的memo檔,轉成一個TXT檔
如果你有跑過ADSE(千萬別學英文)的流程的話,你會知道,這個功能的幫助很大
至於我不使用翻譯機的最主要原因是
市售的翻譯機並沒有媲美Collins Cobuild的英英字典
最常見的OXford雙解,因為會顯示中文,會影響到我對於英文的吸收
先大致提一下,如果你成為了palmer,
詳細的問題可以隨時問我
以下是我在PIL(www.palmislife.com)發表的文章,提供給你參考:
http://forum.palmislife.com/thread-69982-1-1.html
※ 引述《erictina (織田信長)》之銘言:
: 請問各位大大,小弟我想買PDA當做翻譯機,以及使用
: 行事曆等功能。目前看到的PDA都1~2萬元,對我而言,
: 負擔太大,可否推薦7000元以下的機子。
: 我只有一個需求,就是安裝英英字典於PDA內,而且
: 查詢的時間不要太慢(3秒以內)。其他的功能有沒有就沒有差別。謝謝。
--
說是遼遠的海的懷念 我不敢說出你的名字
說是深山的秋的抑鬱 設若有人問我煩憂的緣故
設若有人問我煩憂的緣故 說是深山的秋的抑鬱
我不敢說出你的名字 說是遼遠的海的懷念 ~徐志摩
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 210.64.101.119
→
12/11 14:56, , 1F
12/11 14:56, 1F
推
12/11 17:19, , 2F
12/11 17:19, 2F
推
12/11 17:29, , 3F
12/11 17:29, 3F
推
12/11 18:28, , 4F
12/11 18:28, 4F
→
12/11 18:30, , 5F
12/11 18:30, 5F
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 3 之 3 篇):