Re: Harrington動態
※ 引述《larson (老神哉哉)》之銘言:
: http://sports.espn.go.com/nba/columns/story?columnist=stein_marc&id=2519835
: 裡頭提到有關哈寶的交易
: 原來和黃蜂換來的TE其實也可以拿去交易哈寶,不過不保證交易的到就是了
: 另外最有可能的是和老鷹,公鹿做三方交易
: 因為老鷹對公鹿的中鋒大貓(Jamaal Magloire)很有興趣
: 也就是說,要是公鹿滿意溜馬開出的籌碼球員,我們拿到哈寶的機會就不小了
: (不過勇士隊的Murphy+法國喬丹對公鹿的吸引力也不小說...)
: 總之,希望哈寶快快鳳還巢吧!你的爸媽和小歐都在印城等你哩!
其實這跟我之前說的交易案有異曲同工之妙,
當時我是說拿醜臉跟強哥去交換公鹿的大貓,
這邊衍生的三邊交易其實對象還是公鹿。
TE可以拿去交易沒錯,但似乎有薪資上的限制。
Freddie也是個好的交易對象阿! 我們可以先簽後換,
不過想歸想,如果真要交易,佛爺應該是主菜,
因為他的交易價值最高。
哈寶寶應該是會來我們球隊了,就看怎麼樣的交易法。
另外下面這篇很好笑:
http://bucksdiary.blogspot.com/2006/07/just-trade-magliore-already.html
4. The only possible trade being mentioned that I actually like would be a
trade with the Pacers that would bring Danny Granger and a throw in stiff
like Stephen Jackson or Jamaal Tinsley to the Bucks. Granger would be a great
back-up 3 for the Bucks because he appears to be a very tough defender, an
outstanding rebounder for his position, and a good inside scorer. His
acquistion would constitute a roster upgrade.
這邊居然說小葛是可以得到了,說真的很搞笑,
明明他就是不動產當中的不動產。
不過看他被他隊的人賞識,其實也很爽。
下面這個國外鄉民回覆就很 囧rz
Stephen Jackson is garbage dont come to us with that crap!
You not getting a starter from us without giving up something!
Are you crazy! Bird wants to unload Jackson and if we take him you give up
Granger as well or forget it!
What do you think this is?
--
部落格 - 只需要認識我的文字
http://www.wretch.cc/blog/indypacers
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 202.132.197.149
→
07/16 19:16, , 1F
07/16 19:16, 1F
→
07/16 19:19, , 2F
07/16 19:19, 2F
→
07/16 19:38, , 3F
07/16 19:38, 3F
→
07/16 19:39, , 4F
07/16 19:39, 4F
推
07/16 19:41, , 5F
07/16 19:41, 5F
→
07/17 08:25, , 6F
07/17 08:25, 6F
→
07/17 08:28, , 7F
07/17 08:28, 7F
→
07/17 08:29, , 8F
07/17 08:29, 8F
→
07/17 08:31, , 9F
07/17 08:31, 9F
→
07/17 08:32, , 10F
07/17 08:32, 10F
→
07/17 08:33, , 11F
07/17 08:33, 11F
→
07/17 08:34, , 12F
07/17 08:34, 12F
→
07/17 08:36, , 13F
07/17 08:36, 13F
→
07/17 08:37, , 14F
07/17 08:37, 14F
推
07/17 08:41, , 15F
07/17 08:41, 15F
→
07/17 08:42, , 16F
07/17 08:42, 16F
推
07/17 09:21, , 17F
07/17 09:21, 17F
推
07/17 10:08, , 18F
07/17 10:08, 18F
→
07/17 10:08, , 19F
07/17 10:08, 19F
→
07/17 10:09, , 20F
07/17 10:09, 20F
→
07/17 10:10, , 21F
07/17 10:10, 21F
→
07/17 10:11, , 22F
07/17 10:11, 22F
→
07/17 10:12, , 23F
07/17 10:12, 23F
討論串 (同標題文章)