Re: [討論] DJ開大時機

看板OverWatch作者 (打蛋)時間7年前 (2016/09/11 00:41), 7年前編輯推噓32(32015)
留言47則, 33人參與, 最新討論串2/2 (看更多)

不想打臉 但真的是任務開始

路西歐配音員有在實況說過是任務開始
其實也沒有什麼打不打臉的問題啦 只是我真的很想知道正確解答是啥orz 畢竟輔助是我比較常玩的角色 基本上沒有大喊 疵我的龍神劍辣 的機會 如果能搞清楚到底是在喊什麼的話 下次自己喊出來才不會被隊友嗆QQ 到底是熱舞還是任務 之前板上有一篇整理所有角色語音的文其實板友已經提過 但是兩種還是都有人說 沒有一個結論 基本上我覺得是熱舞的理由主要有 1. 一開始聽就覺得是 如果不是之前看到語音討論文 我還真的不知道有其他人覺得是任務XD 畢竟身為一個在戰場上滑來滑去的DJ 沒事叫大家跳跳舞也是很合理的嘛(喂 2. 遊戲中的噴漆名稱 http://imgur.com/CnRJ8GV
http://imgur.com/Dxb2Yg4
剛剛去翻了youtube的影片 截了中英兩種噴漆畫面下來 其中break it down這個噴漆 畫的是砸地板的大招動作 取名也是英文版的語音 所以看到中文取名熱舞開始 那...把它代入中文大招語音好像也滿合理的? 但是原文底下有些板友提到配音員本人的說法 也讓我滿在意的 如果配音員真的說是任務開始 那...再給我一點時間重建我的世界觀吧XD -- 還是可以拜託Comebuy幫忙打電話問一下嗎 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 49.215.66.110 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/OverWatch/M.1473525708.A.AA4.html

09/11 00:44, , 1F
給我一個妹子
09/11 00:44, 1F

09/11 00:45, , 2F
樓上50收
09/11 00:45, 2F

09/11 00:53, , 3F
是熱舞
09/11 00:53, 3F

09/11 00:54, , 4F
那英文版配音呢?熱舞跟任務英文就差很多了吧
09/11 00:54, 4F

09/11 00:54, , 5F
熱舞吧
09/11 00:54, 5F

09/11 00:56, , 6F
英文 我方:Oh let's break it down
09/11 00:56, 6F

09/11 00:56, , 7F
敵方:let's drop the beat
09/11 00:56, 7F

09/11 00:57, , 8F
英文就是喊 Oh let's break it down!
09/11 00:57, 8F

09/11 01:02, , 9F
感謝樓上兩位
09/11 01:02, 9F

09/11 01:10, , 10F
熱舞
09/11 01:10, 10F

09/11 01:15, , 11F
熱舞 結案
09/11 01:15, 11F

09/11 01:19, , 12F

09/11 01:22, , 13F
確實該說「熱舞」(角色性質、翻譯也合理),但配音員自己
09/11 01:22, 13F

09/11 01:23, , 14F
也說是配「任務」的詞,所以語音確實是說任務沒錯呀XD
09/11 01:23, 14F
所以其實是佛心公司在玩兩面手法挑撥玩家的感情嗎=皿=

09/11 01:29, , 15F
感覺是配音出錯欸,噴漆翻譯是正確的為何語音是這樣
09/11 01:29, 15F
欸都 偷看解答(配音員)之後的結論 語音播出的標準答案應該是任務 聽成熱舞的快回去把聽力砍掉重練吧(嗯 就是我OQ) 可是熱舞實在好有道理啊不管你信不信反正我是信了lol 所以這題就算了送分吧(喂 感謝上面kevin大的討論分享<(_ _)>

09/11 01:38, , 16F
任務開始的話頭上又沒有驚嘆號
09/11 01:38, 16F

09/11 01:39, , 17F
聽起來是任務開始
09/11 01:39, 17F
※ 編輯: dadan (49.215.66.110), 09/11/2016 01:55:56

09/11 02:06, , 18F
我也想問到底是國王大道還是魔王大道...
09/11 02:06, 18F

09/11 02:16, , 19F
一直覺得是熱舞開始啊!!!我是不會承認任務開始的\Q皿Q/
09/11 02:16, 19F

09/11 02:16, , 20F
!!!!
09/11 02:16, 20F

09/11 02:23, , 21F
英文熱舞 中文任務
09/11 02:23, 21F

09/11 02:53, , 22F
怎麼想都覺得熱舞開始蠻合理的
09/11 02:53, 22F

09/11 02:57, , 23F
這樣看中文配音是錯的吧? 照英文意思就不同了
09/11 02:57, 23F

09/11 03:58, , 24F
熱舞合理 但一聽覺得是任務 多聽幾次覺得還是任務的配
09/11 03:58, 24F

09/11 03:58, , 25F
09/11 03:58, 25F

09/11 03:59, , 26F
所以無論最初設定為何 依照本人說法 配音員說的是任
09/11 03:59, 26F

09/11 03:59, , 27F
09/11 03:59, 27F

09/11 04:09, , 28F
小安出來面對!
09/11 04:09, 28F

09/11 04:23, , 29F
熱舞開始明明就超奇怪的 哪有人會這樣說
09/11 04:23, 29F

09/11 04:26, , 30F
他是DJ放音樂要大家跳起來 很正常吧 任務開始反而比較接
09/11 04:26, 30F

09/11 04:26, , 31F
不上角色形象
09/11 04:26, 31F

09/11 07:12, , 32F
如果今天是76我就相信是任務開始 可是路西歐…
09/11 07:12, 32F

09/11 07:27, , 33F
呃我是那篇的原po. 其實我後來才知道是熱舞 不過因
09/11 07:27, 33F

09/11 07:27, , 34F
為一開始都聽錯才習慣都叫任務開始XD
09/11 07:27, 34F

09/11 07:45, , 35F
魔王大道+1(誤
09/11 07:45, 35F

09/11 07:51, , 36F
熱舞開始吧?
09/11 07:51, 36F

09/11 08:43, , 37F
路西歐的配音員有PTT帳號哦,也許可以直接問他比較快
09/11 08:43, 37F

09/11 09:38, , 38F
英文配音是熱舞,暴雪怎會翻譯成任務
09/11 09:38, 38F

09/11 10:38, , 39F
一開始配音員實況那邊小安不也講熱舞開始?
09/11 10:38, 39F

09/11 11:43, , 40F
小安說稿子上寫的是任務開始 但我覺得是稿子有誤就是了
09/11 11:43, 40F

09/11 11:44, , 41F
畢竟 如同PO文說的 同個英文台詞 的噴漆翻叫熱舞開始
09/11 11:44, 41F

09/11 11:45, , 42F
加上 路西歐的角色設定 和執行任務的軍人or特種部隊無關
09/11 11:45, 42F

09/11 12:01, , 43F
英文就那樣很明顯啊 就算配音員說任務也是他搞錯啊
09/11 12:01, 43F

09/11 13:39, , 44F
最近聽起來像魔王大道+1
09/11 13:39, 44F

09/11 14:01, , 45F
小安出來面對
09/11 14:01, 45F

09/11 17:31, , 46F
break it down 不就是音樂催下去開跳嗎? 怎麼任務
09/11 17:31, 46F

09/11 22:48, , 47F
我一開始也聽成給我一個命!
09/11 22:48, 47F
文章代碼(AID): #1Nr3VCga (OverWatch)
文章代碼(AID): #1Nr3VCga (OverWatch)