[閒聊] 2019/05/31 盤中閒聊
https://lihi.tv/kmpYI
Belle
Belle !
C'est un mot qu'on dirait invente pour elle
Quand elle danse et qu'elle met son corps a jour, tel
un oiseau qui etend ses ailes pour s'envoler
Alors je sens l'enfer s'ouvrir sous mes pieds
J'ai pose mes yeux sous sa robe de gitane
A quoi me sert encore de prier Notre-Dame ?
Quel
est celui qui lui jettera la premiere pierre ?
Celui-la ne merite pas d'etre sur terre
O Lucifer !
Oh ! Laisse-moi rien qu'une fois
Glisser mes doigts dans les cheveux d'Esmeralda
Belle !
Est-ce le diable qui s'est incarne en elle
Pour detourner mes yeux du Dieu eternel
Qui a mis dans mon etre ce desir charnel
Pour m'empecher de regarder vers le Ciel
Elle porte en elle le peche originel
La desirer fait-il de moi un criminel
Celle
qu'on prenait pour une fille de joie une fille de rien
Semble soudain porter la croix du genre humain
O Notre-Dame !
Oh ! laisse-moi rien qu'une fois
Pousser la porte du jardin d'Esmeralda
Belle !
Malgre ses grands yeux noirs qui vous ensorcellent
La demoiselle serait-elle encore pucelle ?
Quand ses mouvements me font voir
monts et merveilles
Sous son jupon aux couleurs de l'arc-en-ciel
Ma dulcinee !
Laissez-moi vous etre infidele
Avant de vous avoir menee jusqu'a l'autel
Quel
est l'homme qui detournerait son regard d'elle
Sous peine d'etre change en statue de sel
O Fleur-de-Lys !
Je ne suis pas homme de foi
J'irai cueillir la fleur d'amour d'Esmeralda
J'ai pose mes yeux sous sa robe de gitane
A quoi me sert encore de prier Notre-Dame
Quel
est celui qui lui jettera la premiere pierre
Celui-la ne merite pas d'etre sur terre
O Lucifer !
Oh ! laisse-moi rien qu'une fois
Glisser mes doigts dans les cheveux
d'Esmeralda
美人
是為她創造的專有名詞
當她舞蹈將身子嶄露在白日下,像
展翅開始飛翔的鳥
而我感到地獄在我腳下張開口
我的注視穿透她的吉普賽衣袍
還祈求聖母什麼更好的恩賜?
誰
忍心對她投擲第一顆石頭?
這個人根本不配活在世上
喔 路西法(撒旦)啊!
就讓我求這一回
讓我的手指穿過艾絲梅拉達(她)的長髮
美人
她難道是魔鬼化身?
讓我的眼神離棄永恆的主
誰用這肉體的慾望誘惑了我
阻擋我的視線望向天國
她的身上帶著原罪
渴慾她是否使我成為罪人?
她
一個歡場女子一個什麼都不是的人
竟然背負人們的十字架
聖母啊!
就讓我求這一回
讓我推開她花園的門扉(心扉)
美人
在教人銷魂的黑眼睛後面
她可能還是個純情少女嗎?
她舉手投足讓我看見
無限風情
藏在她的彩虹裙下
吾愛
就讓我不忠這麼一回
在我們步上紅地毯前
誰
能夠把眼光從她身上移開
冒著變成鹽柱化石的痛苦
喔 百合!
我不是個忠實的男人
我要去摘艾絲梅拉達的愛之花
我的注視穿透她的吉普賽衣袍
還祈求聖母什麼更好的恩賜?
誰
忍心對她投擲第一顆石頭?
這個人根本不配活在世上
路西法(撒旦)啊!
就讓我求這一回
讓我的手指穿過她的長髮
艾絲梅拉達
----------------
小時候也很喜歡這首@@法語我覺得好難Q_Q
現在回來看 台灣的國際處境也就像這belle吉普賽女人一樣@@ 沒有地位
夾在美國 日本 中國三者之間
有人喜歡美國 有人喜歡日本 也有人喜歡中國
但 愛她就有人得不到就想毀滅她? 逼人家一定要嫁給誰不可?恐怖情人?
對
就是在說你 維尼哥
https://lihi.vip/h312A
愛她就要讓她自由跟全世界戀愛 懂?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 61.231.47.90
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Option/M.1559246570.A.FA8.html
※ 編輯: Fujiwarano (61.231.47.90), 05/31/2019 04:05:19
推
05/31 04:27,
5年前
, 1F
05/31 04:27, 1F
→
05/31 04:38,
5年前
, 2F
05/31 04:38, 2F
→
05/31 04:42,
5年前
, 3F
05/31 04:42, 3F
→
05/31 04:43,
5年前
, 4F
05/31 04:43, 4F
→
05/31 04:44,
5年前
, 5F
05/31 04:44, 5F
→
05/31 04:45,
5年前
, 6F
05/31 04:45, 6F
→
05/31 06:23,
5年前
, 7F
05/31 06:23, 7F
推
05/31 06:42,
5年前
, 8F
05/31 06:42, 8F
推
05/31 06:56,
5年前
, 9F
05/31 06:56, 9F
推
05/31 07:00,
5年前
, 10F
05/31 07:00, 10F
推
05/31 07:07,
5年前
, 11F
05/31 07:07, 11F
推
05/31 07:11,
5年前
, 12F
05/31 07:11, 12F
→
05/31 07:15,
5年前
, 13F
05/31 07:15, 13F
推
05/31 07:28,
5年前
, 14F
05/31 07:28, 14F
→
05/31 07:31,
5年前
, 15F
05/31 07:31, 15F
→
05/31 07:37,
5年前
, 16F
05/31 07:37, 16F
噓
05/31 07:42,
5年前
, 17F
05/31 07:42, 17F
噓
05/31 07:42,
5年前
, 18F
05/31 07:42, 18F
→
05/31 07:42,
5年前
, 19F
05/31 07:42, 19F
推
05/31 07:43,
5年前
, 20F
05/31 07:43, 20F
→
05/31 07:43,
5年前
, 21F
05/31 07:43, 21F
→
05/31 07:43,
5年前
, 22F
05/31 07:43, 22F
→
05/31 07:43,
5年前
, 23F
05/31 07:43, 23F
→
05/31 07:44,
5年前
, 24F
05/31 07:44, 24F
推
05/31 07:45,
5年前
, 25F
05/31 07:45, 25F
推
05/31 07:45,
5年前
, 26F
05/31 07:45, 26F
推
05/31 07:46,
5年前
, 27F
05/31 07:46, 27F
推
05/31 07:46,
5年前
, 28F
05/31 07:46, 28F
→
05/31 07:47,
5年前
, 29F
05/31 07:47, 29F
推
05/31 07:47,
5年前
, 30F
05/31 07:47, 30F
噓
05/31 07:47,
5年前
, 31F
05/31 07:47, 31F
推
05/31 07:47,
5年前
, 32F
05/31 07:47, 32F
推
05/31 07:50,
5年前
, 33F
05/31 07:50, 33F
→
05/31 07:50,
5年前
, 34F
05/31 07:50, 34F
噓
05/31 07:50,
5年前
, 35F
05/31 07:50, 35F
→
05/31 07:51,
5年前
, 36F
05/31 07:51, 36F
推
05/31 07:51,
5年前
, 37F
05/31 07:51, 37F
推
05/31 07:51,
5年前
, 38F
05/31 07:51, 38F
→
05/31 07:52,
5年前
, 39F
05/31 07:52, 39F
還有 882 則推文
推
05/31 13:44,
5年前
, 922F
05/31 13:44, 922F
→
05/31 13:45,
5年前
, 923F
05/31 13:45, 923F
推
05/31 13:45,
5年前
, 924F
05/31 13:45, 924F
推
05/31 13:45,
5年前
, 925F
05/31 13:45, 925F
推
05/31 13:48,
5年前
, 926F
05/31 13:48, 926F
推
05/31 13:48,
5年前
, 927F
05/31 13:48, 927F
推
05/31 13:48,
5年前
, 928F
05/31 13:48, 928F
推
05/31 13:49,
5年前
, 929F
05/31 13:49, 929F
推
05/31 13:50,
5年前
, 930F
05/31 13:50, 930F
推
05/31 13:52,
5年前
, 931F
05/31 13:52, 931F
噓
05/31 13:52,
5年前
, 932F
05/31 13:52, 932F
→
05/31 13:52,
5年前
, 933F
05/31 13:52, 933F
噓
05/31 13:53,
5年前
, 934F
05/31 13:53, 934F
→
05/31 13:57,
5年前
, 935F
05/31 13:57, 935F
推
05/31 13:59,
5年前
, 936F
05/31 13:59, 936F
推
05/31 14:00,
5年前
, 937F
05/31 14:00, 937F
推
05/31 14:01,
5年前
, 938F
05/31 14:01, 938F
→
05/31 14:01,
5年前
, 939F
05/31 14:01, 939F
→
05/31 14:01,
5年前
, 940F
05/31 14:01, 940F
→
05/31 14:01,
5年前
, 941F
05/31 14:01, 941F
推
05/31 14:02,
5年前
, 942F
05/31 14:02, 942F
噓
05/31 14:03,
5年前
, 943F
05/31 14:03, 943F
推
05/31 14:05,
5年前
, 944F
05/31 14:05, 944F
推
05/31 14:08,
5年前
, 945F
05/31 14:08, 945F
推
05/31 14:17,
5年前
, 946F
05/31 14:17, 946F
→
05/31 14:20,
5年前
, 947F
05/31 14:20, 947F
→
05/31 14:20,
5年前
, 948F
05/31 14:20, 948F
推
05/31 14:35,
5年前
, 949F
05/31 14:35, 949F
→
05/31 14:35,
5年前
, 950F
05/31 14:35, 950F
推
05/31 14:37,
5年前
, 951F
05/31 14:37, 951F
推
05/31 15:12,
5年前
, 952F
05/31 15:12, 952F
→
05/31 15:13,
5年前
, 953F
05/31 15:13, 953F
推
05/31 15:22,
5年前
, 954F
05/31 15:22, 954F
→
05/31 15:32,
5年前
, 955F
05/31 15:32, 955F
推
05/31 15:35,
5年前
, 956F
05/31 15:35, 956F
推
05/31 15:36,
5年前
, 957F
05/31 15:36, 957F
推
05/31 15:59,
5年前
, 958F
05/31 15:59, 958F
→
06/01 18:48,
5年前
, 959F
06/01 18:48, 959F
推
06/01 23:13,
5年前
, 960F
06/01 23:13, 960F
→
06/02 17:34,
5年前
, 961F
06/02 17:34, 961F