Re: 邱茂正你虎濫我...
※ 引述《Whyting (接跳殺才是王道~~~)》之銘言:
: 剛剛在舊體還被你唬的一楞一楞的....
: ㄌ "ㄌ "
: 出淤泥而不染.濯清ㄧˊ而不妖的 ㄧˊ明明就是"漣"....不是蓮花的蓮..
: ㄢ ㄢ
: 整句的翻譯是:
: (蓮花)從水底的爛泥長出卻不受污染..
: 生長在清水中卻不妖艷....
: 兩句是超工整的對仗....
: 你居然還唬濫我硬要說是蓮花的蓮...
: 還講的振振有詞的...
: 還有剛剛那群幫腔的...其中還有一個老師勒...-.-"
: 害我剛剛想了超久..跟瓊文打到一半的時候還叫她過來問....
: 順便問一下.你不是你堂弟的全科家教嗎..
: 你堂弟今年第幾次重考啦...???
拍拍手
難怪我一脫口而出就覺得怪怪的
濯青蓮而不妖
都已經是形容蓮花了
怎會寫出個蓮字?
whyting真有科學精神呀~
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.csie.ntu.edu.tw)
◆ From: 210.85.110.204
討論串 (同標題文章)