[心得] 《姜維傳・歷史線》
自從ratchet大分享《姜維傳・歷史線》(Oct 12 2010)的那天開始,動作很慢的我花了一
個星期的時間,終於也看到歷史線的結局。雖然我不是夜以繼日、不眠不休的投入其中。
但感覺上就像是讀了一本精采的歷史書,又像是連續一個禮拜收看了一場氣勢磅礡的時代
劇。這一星期裡,我像個天天懷著期待的心情準時收看連續劇的小孩。每天幾乎都沉浸在
《姜維傳》的氛圍當中,甚至彷彿在夢中或多或少出現過些許片段的情境。如今看完了結
局,雞皮疙瘩起了好幾遍。感動之餘,忍不住心裡澎湃的情緒,決定寫下這幾天的心得。
感謝ratchet大的分享,也感謝提供攻略的harry3305大,及提供攻略連結的lichsh大。
#1Cj4xeOj [供檔] 三國志姜維傳 ; #1CjkQEj2 [問題] 三國志姜維傳法寶網攻略
第一次接觸《姜維傳》大約是在幾個月前ratchet大分享前二十五關的時候,當時就已經被
其中豐富的劇情,輕鬆的遊戲過程,以及撼動人心的配樂所吸引。許多戲而不謔的劇情對
話,都能令我不經意的莞爾一笑。遊戲的難度設定也因為ratchet大貼心的安排,令人能夠
在緊湊的過場劇情中,藉由親手操作劇情中的人物在戰場上鬥智廝殺,獲得適度的宣洩而
平復。也因此才能讓我在不經意的融入劇情後,更進一步的了解這段既熟悉又陌生的三國
歷史。
《姜維傳》的優點已經有太多的板友提過了,我沒有信心能夠說得比板友們還要精采,只
希望推薦給還沒有體驗過的板友們。也請早就已經玩過甚至破關的板友們多多指教,讓我
能在再一次進入《姜維傳》的世界後,有另一番不同的體會。
以下的文章會有提到劇情的部份,還沒有接觸過《姜維傳》的板友,可以選擇跑完歷史線
的結局後再一起討論,共同期待ratchet大《姜維傳・完整版》的推出。
《防雷頁》
以下文章的部份是對《姜維傳》的一點點小建議,並非單純只是雞蛋裡挑骨頭,而是希望
和板友們互相討論,讓遊戲的設計能夠更平衡、更完美。既能夠不辜負ratchet大的苦心,
又能滿足廣大板友們的各種不同需求。
一、關於難度的部份:之前我玩過類似的遊戲有英傑傳、孔明傳、曹操傳...所以對姜維傳
的遊戲方式並不陌生。可是不管是之前玩其他英傑傳的時候,或是第一次接觸姜維傳的時
候,都沒有吃果子的習慣。當然再一次玩的目標就是想玩玩壓級練果和不壓級練果的感覺
有什麼不同。而且和其他板友們的遊戲經驗比較起來,我只能算是一個新手。所以可能會
有觀念不清楚,或是搞不清楚狀況的情形發生,請多多包涵。
因為ratchet大的設計本來就不是著重在遊戲難度的部份,刻意把每個角色都養成一樣數值
的超人,會讓角色失去原有各自獨立的個性,作戰時也會少一些意想不到的因素。就像遊
戲中拿到昂龍鄂閃之後,姜維幾乎以一擋十,攻略中的特殊玩法甚至還有姜維裝上飛刀後
可以一次對付八個雜魚敵軍的狀況。要是每個角色都強成像姜維,或是像沓中之戰趙廣殿
後時一樣,裝上青釭劍、爛銀甲、獅面盾,一個人就能擋住大軍。那當然幾乎每關都要調
成有無限補充的援軍,打到回合結束才夠殺,這樣到最後就真的陷入了練功地獄。
就像第十九關的麴陽之戰,最後只要留下郭淮、鄧艾,引發對話就夠了,之後暫時不接觸
,兩個大將也不會移動,這樣就能夠有八個傻傻的步兵無限出現來提供我們大軍練功。只
要等到最後幾回合,再圍毆鄧艾和郭淮就夠了。
另一點就是遊戲中騎兵類多,長槍類的個人專屬武器,或是特殊武器卻不夠用,我拿到的
只有大斧。軍師類、策士類的角色不多,就有白羽扇、鳳羽扇,提供給諸葛果和甯隨裝備
。而騎兵類則只有姜維和句扶能夠裝備長棍類武器,如青龍偃月刀、流星槌。其他的騎兵
,楊蘭、趙統、傅僉、馬岱,卻只能大家搶一把大斧,偏偏大斧看起來又像是句扶的專屬
武器。當句扶裝備大斧,青龍偃月刀只能讓給能夠裝備長棍類的武道家張翼使用,那這樣
流星槌就沒有人練了。同樣的,弓兵類的,包括弓騎兵的有,柳隱、關索、來忠、霍弋,
結果只有一把李廣之弓大家搶著用。
上一大段文章文意前後有點矛盾,我既希望每個角色都能有特殊獨立的個性,而且還要有
自身專屬的武器,但是又不希望角色能力變得太強。而且有專屬武器就要有能用的時刻,
這樣就免不了要出現無限援軍來提供練功的場所。陷入練功地獄後,每個角色就又都會強
到一個打十個。真是兩難啊!遊戲的平衡和歡樂度之間的取捨,就留給ratchet大傷腦筋吧!
二、過場劇情實在有點過長:第一次看的時候,過場劇情花的時間都比正式在玩遊戲打仗的
時間還要長。希望能夠在劇情換幕的時候,提供自由選擇要詳細看劇情對話,還是選擇謎
之聲出來說明一下過場故事,兩三句話就交代一大段劇情的選項。就像有板友希望多一點
對話選項來增加和過場劇情時的角色之間的互動一樣。還有一件拉長我看過場劇情時間的
小小因素,就是因為輸入法會自動挑字的關係,對話中常常出現錯別字、字句不通順、脫
落字、或是一句話多出一些字的情況出現。
例如:二十七關秦川之戰後,二十八關侯和之戰前的過場劇情
楊戲 的劇情對話中會出現: 將為大將軍
--> 應該是 姜維大將軍
荀顗 的劇情對話中會出現: 現在你一定見他要給他個台階下
--> 這樣比較通順 現在你一定要見他,給他個台階下
成濟 的劇情對話中會出現: 是想和我們一起喝?
--> 多一個字好像比較好 是想和我們一起喝酒?
諸葛瞻 的劇情對話中會出現: 我不認為你是單純了恭喜我們
--> 缺了一個字讀起來怪怪的 我不認為你是單純為了恭喜我們
三十三關綿竹關之戰後,三十四關成都之戰前的過場劇情
鍾會 的劇情對話中會出現: 現在我願意響應我起兵的
--> 一句話多出一個字 現在願意響應我起兵的
其他如: 喪失辱國、堅壁輕野、盤根錯結...
--> 喪師辱國、堅壁清野、盤根錯節...
二十五關前的過場劇情因為之前已經看過,為了體驗後續新的劇情,這一回幾乎都是快速
按過。二十六關到三十四關結局的全新過場劇情,往往一看就看很久。當然例子不只是我
舉得這些,而且字句不通順,劇情一樣看得懂。也或許是我本身中文就不佳,挑三揀四又
自以為是的認為這一句對話或許這樣說起來會比較通順。其實別字的問題應該會在完整版
的時候校正過來,就像前二十五關在《姜維傳・歷史線》推出後也多了許多更新和調整。
重申一下,雞蛋裡挑骨頭是因為熱愛遊戲,希望能更完美,不是要增加ratchet大的負擔。
再一次感謝ratchet大分享的《姜維傳》,也期待幻想線以及完整版的推出。 <(_ _)>
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 118.160.197.210
推
10/20 23:11, , 1F
10/20 23:11, 1F
→
10/20 23:16, , 2F
10/20 23:16, 2F
→
10/20 23:17, , 3F
10/20 23:17, 3F
推
10/21 00:30, , 4F
10/21 00:30, 4F
→
10/21 00:33, , 5F
10/21 00:33, 5F
→
10/21 00:33, , 6F
10/21 00:33, 6F
→
10/21 00:34, , 7F
10/21 00:34, 7F
→
10/21 00:35, , 8F
10/21 00:35, 8F
→
10/21 00:36, , 9F
10/21 00:36, 9F
→
10/21 00:37, , 10F
10/21 00:37, 10F
→
10/21 00:37, , 11F
10/21 00:37, 11F
→
10/21 00:38, , 12F
10/21 00:38, 12F
→
10/21 00:38, , 13F
10/21 00:38, 13F
→
10/21 00:39, , 14F
10/21 00:39, 14F
推
10/21 00:49, , 15F
10/21 00:49, 15F
→
10/21 01:06, , 16F
10/21 01:06, 16F
推
10/21 01:30, , 17F
10/21 01:30, 17F
推
10/21 02:28, , 18F
10/21 02:28, 18F
推
10/21 03:42, , 19F
10/21 03:42, 19F
推
10/21 08:14, , 20F
10/21 08:14, 20F
→
10/21 09:43, , 21F
10/21 09:43, 21F
→
10/21 09:43, , 22F
10/21 09:43, 22F
噓
10/21 12:47, , 23F
10/21 12:47, 23F
→
10/21 12:48, , 24F
10/21 12:48, 24F
→
10/21 12:48, , 25F
10/21 12:48, 25F
推
10/21 14:22, , 26F
10/21 14:22, 26F
→
10/21 14:22, , 27F
10/21 14:22, 27F
→
10/21 14:24, , 28F
10/21 14:24, 28F
→
10/21 14:25, , 29F
10/21 14:25, 29F
→
10/21 14:26, , 30F
10/21 14:26, 30F
推
10/21 17:13, , 31F
10/21 17:13, 31F
推
10/21 19:30, , 32F
10/21 19:30, 32F
推
10/21 19:38, , 33F
10/21 19:38, 33F
推
10/21 20:15, , 34F
10/21 20:15, 34F
推
10/21 21:54, , 35F
10/21 21:54, 35F
推
10/21 22:04, , 36F
10/21 22:04, 36F
推
10/22 01:12, , 37F
10/22 01:12, 37F
→
10/22 01:13, , 38F
10/22 01:13, 38F
推
10/22 01:31, , 39F
10/22 01:31, 39F
推
10/22 19:37, , 40F
10/22 19:37, 40F
推
10/25 00:41, , 41F
10/25 00:41, 41F
→
10/25 00:41, , 42F
10/25 00:41, 42F
推
11/30 17:12, , 43F
11/30 17:12, 43F