[轉錄]Re: [正規] 請問一下這個詞

看板Odoko-juku作者 (ha)時間18年前 (2006/02/11 02:32), 編輯推噓2(200)
留言2則, 2人參與, 最新討論串1/1
※ [本文轉錄自 WarCraft 看板] 作者: Kendai (Kendai) 看板: WarCraft 標題: Re: [正規] 請問一下這個詞 時間: Tue Feb 7 00:00:58 2006 ※ 引述《kvives ( ̄□ ̄|||)》之銘言: : ※ 引述《upas ()》之銘言: : : 今天打正規 : : 對方打了一個字 noob : : 這個是什麼意思啊? : : 看無耶 : : 謝謝解惑 : 既然有人問了 : 那就獻醜說一下好了 : 不正確的話就鞭一下吧 : 這個名詞是從D&D的桌上遊戲來的 : 一開始指的是 : 甩出兩個零的人 : (一種囧到不行的狀況) : 所以原來的寫法是n00b : 不過後來很多人誤用 : 所以就變成了noob 有個中文系同學跟我講過noob是從宋朝傳出去的 話說宋太祖趙匡胤與道家真人陳搏在華山下棋 下的是天下大勢,拼的是百姓蒼生 兵來將擋,水來土淹,棋盤上端的俟兵馬廝殺 後來太祖皇帝抵擋不住陳搏的攻勢,開始生氣了 一直不斷碎碎唸,最後快要輸的時候 他那武將個性就要發作,一把火上就要掀桌 陳搏一看不對,連忙拉著太祖皇帝的手臂 先乾為敬的喝了一口酒,吟詩唸道: "挖苦礙忒意思毒,把著怒伯魯飲乾" ------------------------------- 數百年後,中國的棋奕遊戲傳到國外發揚光大 西洋漢學家比查.馬唬蘭翻譯這段故事的時候 他發現前面的意思都通,唯有"怒伯"很難傳神 於是他寫下了這樣的翻譯句子: "Warcraft is good,but noob ruins the game" "挖苦礙忒意思毒, 把著怒伯魯飲乾" 所以以後碰到玩遊戲碎碎唸,一看不對就想要翻桌走人的玩家 中國人,就叫他"怒伯"="NOOB" ------------------------------- 民92 (民明書坊-玩遊戲的智慧)(佚名) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.230.25.143

02/07 00:02,
GJ!
02/07 00:02

02/07 00:02,
0
02/07 00:02

02/07 00:02,
XD~~改天會不會被轉到就可...
02/07 00:02

02/07 00:10,
幹!強者文...
02/07 00:10

02/07 00:11,
淚推...
02/07 00:11

02/07 00:12,
虎爛推
02/07 00:12

02/07 00:13,
雖然有點豪洨..= =...還是推吧~
02/07 00:13

02/07 00:13,
囧 應該轉虎爛版
02/07 00:13

02/07 00:20,
看你虎爛那麼辛苦給個推吧
02/07 00:20

02/07 00:22,
又是民明....囧
02/07 00:22

02/07 00:24,
終於等到推了 嘿嘿 我還特地要等到ꔠ
02/07 00:24

02/07 00:25,
真高人!!
02/07 00:25

02/07 00:26,
可以推才來回文 只想說Ken大太屌了
02/07 00:26

02/07 00:26,
...
02/07 00:26

02/07 00:28,
可以借ken大板打個小廣告嗎?_?呼呼
02/07 00:28

02/07 00:31,
太酷了...
02/07 00:31

02/07 00:29,
小的blog在yahoo首頁出現了 >o<請多埲場
02/07 00:29

02/07 00:34,
屌!
02/07 00:34

02/07 00:41,
真是恍然大悟...
02/07 00:41

02/07 00:56,
原來是這樣....
02/07 00:56

02/07 01:15,
請問我能轉PO到雅虎奇摩知識嗎 XD..
02/07 01:15

02/07 01:15,
XD
02/07 01:15

02/07 01:30,
強者…
02/07 01:30

02/07 01:43,
-__-
02/07 01:43

02/07 01:54,
幹 好屌 作者真神人耶 小的拜服啊<(_ _)>
02/07 01:54

02/07 02:01,
推推推
02/07 02:01

02/07 02:51,
趙匡胤不是被項羽霸魂附身了嗎? XD
02/07 02:51

02/07 04:20,
02/07 04:20

02/07 07:02,
淚推
02/07 07:02

02/07 09:01,
拜~~~ 太強了
02/07 09:01

02/07 09:39,
強 就一個字
02/07 09:39

02/07 09:44,
真強者^^
02/07 09:44

02/07 11:45,
推 民名書房
02/07 11:45

02/07 16:28,
強阿...
02/07 16:28

02/07 19:02,
中國人真強。。。
02/07 19:02

02/07 19:41,
幹!! 好強!! 佩服推!!
02/07 19:41

02/07 20:09,
作者真神人也 小的拜服阿<(_ _)>
02/07 20:09

02/07 22:39,
佩服...XD 淚推..超好笑
02/07 22:39

02/09 12:59,
解了我18年來的疑惑~淚推
02/09 12:59
-- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.115.200.241

02/19 00:23, , 1F
厲害!
02/19 00:23, 1F

02/19 23:34, , 2F
民明丸後繼有人啦~~~
02/19 23:34, 2F
文章代碼(AID): #13xDmiKt (Odoko-juku)