Fw: [問卦] 《海賊王》作者:漫畫不應該用太多台詞說明?
※ [本文轉錄自 Gossiping 看板 #1LSgtpkJ ]
作者: LEOIEIRI (凛として花一輪) 看板: Gossiping
標題: [問卦] 《海賊王》作者:漫畫不應該用太多台詞說明?
時間: Sat Jun 6 16:23:12 2015
《海賊王》作者:漫畫不應該用太多台詞說明?
http://i.imgur.com/k2vwNnt.jpg

近日,尾田在一次對談時表示:漫畫不應該用太多台詞說明。
尾田:我們畫漫畫不要用台詞來進行說明,而是要通過周圍角色的演技來令一個人物
的內在表露出來,這一點非常重要。
田中:這樣的做法從演出能力而言要求很高。好的作家是不會用台詞來進行說明的。
畢竟這些台詞無法深入到客人們的心中。
尾田:少年漫畫也是如此,要讓角色通過行動來證明他們的想法。用台詞進行說明的
話,孩子很難理解,並且這麼一來就變成看小說了,所以必須要利用畫面和人物動作來充
分表現才行。
田中:這就跟如果只是寫著「『哇地』哭出來」,很難讓人感覺悲傷一樣。利用話語
來進行說明的話,很難把感情灌輸進去。
尾田:就算是作為作家,也很不願意進行說明的。這樣會顯得囉囉嗦嗦,他們也知道
顯得不是很好看。然而,如果不把自己的意思告訴讀者,那就毫無意義了。即便拋棄作家
的執著,也會有大量需要傳達出去的劇情。
---
海賊王明明超多廢話
畫了一堆雜魚角色
上一秒還在冗長的角色介紹
下一秒就被秒殺
有種就去畫推理、鬥智、懸疑的漫畫
只會畫海賊王這種東西
不意外
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.168.5.9
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1433578995.A.B93.html
→
06/06 16:23, , 1F
06/06 16:23, 1F
推
06/06 16:23, , 2F
06/06 16:23, 2F
→
06/06 16:23, , 3F
06/06 16:23, 3F
→
06/06 16:24, , 4F
06/06 16:24, 4F
推
06/06 16:24, , 5F
06/06 16:24, 5F
推
06/06 16:24, , 6F
06/06 16:24, 6F
噓
06/06 16:24, , 7F
06/06 16:24, 7F
推
06/06 16:24, , 8F
06/06 16:24, 8F
→
06/06 16:24, , 9F
06/06 16:24, 9F
推
06/06 16:24, , 10F
06/06 16:24, 10F
→
06/06 16:24, , 11F
06/06 16:24, 11F
→
06/06 16:24, , 12F
06/06 16:24, 12F
推
06/06 16:24, , 13F
06/06 16:24, 13F
→
06/06 16:24, , 14F
06/06 16:24, 14F
推
06/06 16:24, , 15F
06/06 16:24, 15F
→
06/06 16:24, , 16F
06/06 16:24, 16F
→
06/06 16:24, , 17F
06/06 16:24, 17F
推
06/06 16:24, , 18F
06/06 16:24, 18F
→
06/06 16:24, , 19F
06/06 16:24, 19F
→
06/06 16:24, , 20F
06/06 16:24, 20F
推
06/06 16:25, , 21F
06/06 16:25, 21F
→
06/06 16:25, , 22F
06/06 16:25, 22F
推
06/06 16:25, , 23F
06/06 16:25, 23F
推
06/06 16:25, , 24F
06/06 16:25, 24F
推
06/06 16:25, , 25F
06/06 16:25, 25F
推
06/06 16:25, , 26F
06/06 16:25, 26F
推
06/06 16:25, , 27F
06/06 16:25, 27F
推
06/06 16:25, , 28F
06/06 16:25, 28F
推
06/06 16:25, , 29F
06/06 16:25, 29F
噓
06/06 16:25, , 30F
06/06 16:25, 30F
推
06/06 16:25, , 31F
06/06 16:25, 31F
推
06/06 16:25, , 32F
06/06 16:25, 32F
→
06/06 16:25, , 33F
06/06 16:25, 33F
推
06/06 16:25, , 34F
06/06 16:25, 34F
推
06/06 16:25, , 35F
06/06 16:25, 35F
→
06/06 16:26, , 36F
06/06 16:26, 36F
推
06/06 16:26, , 37F
06/06 16:26, 37F
推
06/06 16:26, , 38F
06/06 16:26, 38F
→
06/06 16:26, , 39F
06/06 16:26, 39F
還有 387 則推文
還有 2 段內文
→
06/07 23:08, , 427F
06/07 23:08, 427F
→
06/07 23:09, , 428F
06/07 23:09, 428F
推
06/07 23:40, , 429F
06/07 23:40, 429F
→
06/07 23:41, , 430F
06/07 23:41, 430F
→
06/07 23:42, , 431F
06/07 23:42, 431F
→
06/07 23:42, , 432F
06/07 23:42, 432F
→
06/07 23:43, , 433F
06/07 23:43, 433F
→
06/07 23:43, , 434F
06/07 23:43, 434F
→
06/07 23:44, , 435F
06/07 23:44, 435F
→
06/07 23:45, , 436F
06/07 23:45, 436F
推
06/07 23:54, , 437F
06/07 23:54, 437F
→
06/07 23:55, , 438F
06/07 23:55, 438F
→
06/07 23:55, , 439F
06/07 23:55, 439F
推
06/08 00:54, , 440F
06/08 00:54, 440F
→
06/08 00:54, , 441F
06/08 00:54, 441F
→
06/08 00:55, , 442F
06/08 00:55, 442F
→
06/08 00:56, , 443F
06/08 00:56, 443F
→
06/08 00:57, , 444F
06/08 00:57, 444F
→
06/08 02:51, , 445F
06/08 02:51, 445F
→
06/08 02:52, , 446F
06/08 02:52, 446F
→
06/08 02:53, , 447F
06/08 02:53, 447F
推
06/08 03:13, , 448F
06/08 03:13, 448F
→
06/08 03:13, , 449F
06/08 03:13, 449F
→
06/08 03:15, , 450F
06/08 03:15, 450F
噓
06/08 03:44, , 451F
06/08 03:44, 451F
→
06/08 03:45, , 452F
06/08 03:45, 452F
→
06/08 03:45, , 453F
06/08 03:45, 453F
→
06/08 03:46, , 454F
06/08 03:46, 454F
推
06/08 04:11, , 455F
06/08 04:11, 455F
→
06/08 04:12, , 456F
06/08 04:12, 456F
→
06/08 04:12, , 457F
06/08 04:12, 457F
推
06/08 04:15, , 458F
06/08 04:15, 458F
→
06/08 04:16, , 459F
06/08 04:16, 459F
推
06/08 04:18, , 460F
06/08 04:18, 460F
推
06/08 08:07, , 461F
06/08 08:07, 461F
推
06/08 08:09, , 462F
06/08 08:09, 462F
推
06/08 09:10, , 463F
06/08 09:10, 463F
推
06/08 09:18, , 464F
06/08 09:18, 464F
推
06/08 09:33, , 465F
06/08 09:33, 465F
噓
06/15 12:00, , 466F
06/15 12:00, 466F
討論串 (同標題文章)
以下文章回應了本文:
完整討論串 (本文為第 1 之 2 篇):