Re: [討論] 自然系果實
好像有段時間沒看人這麼認真在討論自然系的定義了...
我印象在蠻早的時候就有人在SBS問尾大自然系的定義了...
不過我現在手邊沒書...沒辦法找是在哪集裡了...
如果我印象沒錯的話,當時尾大對自然系的定義是
"能成為某種自然現象與操控此種自然現象"之類的吧?
(補圖 http://ppt.cc/R1il 請看最下面那裏)
而這裡的自然現象我認為是可以引申為
狀態、氣候、環境
何謂狀態類型?舉例的話
如燒燒果實,很多人似乎直接把他認為是代表火焰元素的果實~
但我認為把它代表著"燃燒"這一現象可能會比較精準。
另外青雉的冷冷果實代表"凍結"這一現象。
黑鬍子的黑暗果實代表著"吸引(吸收)"這一現象。
黃猿的閃光果實代表著"照(放)射"這一現象。
再來何謂氣候類型?
如莫內的雪雪果實代表著下雪。
愛聶耳的轟轟果實代表著落雷(雷擊)。
最後何謂環境類型?
最近的那個我忘記名字的新人...我記得它的果實名字很直接就叫沼澤果實...
所以代表的環境很清楚就是沼澤環境...
再來就大家很孰悉的克洛克達爾的砂礫果實,代表的環境也很好懂就是沙漠環境。
再來還有一個~就是目前的海軍元帥赤犬,岩漿果實也代表著岩漿環境,不過有人會想
哪來的岩漿環境...我想說的是~有的~~最代表性的地方就是....地心...
還有就是凱薩的瓦斯果實,瓦斯這名是從gas來的,因此也可以翻成氣體再從劇情內
顯示,凱薩確實能操縱氧氣含量並非控制我們家中在燒開水的天然氣或液化石油氣~
因此凱薩的能力很明顯就是代表著大氣環境。
不過最後一個人物讓我有點頭痛....那就是斯摩格...雖然我比較確定
他的煙比較像是屬於固體燃燒後產生的那種煙(也就是極細小的灰塵聚合體)
因此我認為這應該不是氣候也不是環境所以最後我認定是一種狀態...
可是這要定義為哪一種狀態卻讓我想破頭...要說"蒸發"還是"汽化"都感覺好像
有些怪怪的...還是就直接定義為"冒煙"現象了...版上有高手可以給個較好的答案嗎?
--
流派!東方不敗は!!
王者の風よ!!
全新!系列!
天破俠乱!!
見よ!
東方に紅く燃えている!!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 58.114.151.75
※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/ONE_PIECE/M.1403356990.A.038.html
※ 編輯: kisc32950 (58.114.151.75), 06/21/2014 21:25:37
※ 編輯: kisc32950 (58.114.151.75), 06/21/2014 21:26:19
→
06/21 21:27, , 1F
06/21 21:27, 1F
→
06/21 21:48, , 2F
06/21 21:48, 2F
→
06/21 21:53, , 3F
06/21 21:53, 3F
→
06/21 21:54, , 4F
06/21 21:54, 4F
→
06/21 21:58, , 5F
06/21 21:58, 5F
喔喔~~你這麼一說我就豁然開朗了...因為我一開始把smoker侷限在濃煙這個定義
(也就是可視認的煙)所以想不到以甚麼自然環境是隨時充滿濃煙的~~而忽略懸浮顆粒
這個要素~XDD
推
06/21 23:17, , 6F
06/21 23:17, 6F
恩...我剛剛翻了一下精華區整理的SBS...好像真的沒這段耶...
可能是我以前看了某篇文章的影響也說不定...
然後又很認同那篇文章裡把自然系定義為自然現象造成的錯誤印象吧...
不過這樣定義應該也不錯吧~~~>"<
※ 編輯: kisc32950 (58.114.151.75), 06/21/2014 23:38:12
推
06/21 23:42, , 7F
06/21 23:42, 7F
→
06/21 23:43, , 8F
06/21 23:43, 8F
推
06/22 00:49, , 9F
06/22 00:49, 9F
推
06/22 00:56, , 10F
06/22 00:56, 10F
→
06/22 00:58, , 11F
06/22 00:58, 11F
→
06/22 01:00, , 12F
06/22 01:00, 12F
各~位~觀~眾~被我翻到了尾大說能讓身體變得像自然現象一樣的地方了~
http://ppt.cc/R1il 請大家看看最下面的部分~雖然沒特別解釋~但尾大有說
讓身體變得有如自然現象一般是自然系的特色~
※ 編輯: kisc32950 (58.114.151.75), 06/22/2014 01:44:35
※ 編輯: kisc32950 (58.114.151.75), 06/22/2014 01:45:24
推
06/22 09:52, , 13F
06/22 09:52, 13F
推
06/22 09:56, , 14F
06/22 09:56, 14F
→
06/22 09:57, , 15F
06/22 09:57, 15F
→
06/22 09:58, , 16F
06/22 09:58, 16F
→
06/22 09:59, , 17F
06/22 09:59, 17F
→
06/22 10:00, , 18F
06/22 10:00, 18F
→
06/22 10:01, , 19F
06/22 10:01, 19F
→
06/22 10:01, , 20F
06/22 10:01, 20F
→
06/22 12:18, , 21F
06/22 12:18, 21F
討論串 (同標題文章)