Re: [情報] 61 SBS圖(翻譯完成)
※ 引述《h75518 (<宅男不是病>)》之銘言:
: 轉自崑崙
: 請求高手翻譯(煙
: http://i1203.photobucket.com/albums/bb381/jr75518/831_55435.jpg
封面左側:
尾大:"我討厭甜到膩的東西呢。例如來說,請使用下面這類用詞、就覺得
可以讓自己看起來比較可愛的傢伙們注意一下吧:
『唯一無二』→『唯一姆二~(大心)』
(翻譯官備註:這還真難翻譯..原文中むにっ就是漢字『無二』的音,
但是同時是指擠壓、或是鼓起的意思,像是臉頰、胸部...總之就是裝可愛)
『Monument』→『Monu~~~(大心)~ment』 (monument: 紀念碑, n.c.)
『全年無休』→『全年無咻~~~~(大心)』
『麥茶』→『麥啾~~~~(大心)』
外表裝可愛的也給我滾啊啊啊啊!!!
這就是無仁義的俠義漫畫『ONE PIECE』!!第六十一之卷!!
要開始了請多多死掉!!!"
(翻譯官備註:原文中夜露死苦就是日文中的請多指教的意思,把一句話的單音
全部都以漢字來表現,是日本黑道中人、或是暴走族的慣用方式)
: http://i1203.photobucket.com/albums/bb381/jr75518/832_09fd8.jpg
(感謝板友yanoofox的修正)
(讀者):"啊、我把筆名改了。筆名就是:SBS開始吧。"
(尾田):"Σ啊啊!!(←發現SBS開始的事情了)
啊啊...(←這回也沒能從自己開始) 啊~~~啊....(←擊沈)"
讀:"不管如~何、無論如~何我就是很想變成閃電那樣啊" by 31歲的主婦
尾:"是、是"
讀:"小尾田~~來提問了~~。白鬍子海賊團、第3隊隊長、鑽石喬斯的--嗶--
也會變成鑽石嗎?請告訴我吧。" by PenName=金玉蔥雄
尾:"是的、就是那樣。喬斯的--嗶--是鑽石的--嗶--喔。"
讀:"提問1. SBS已經變得亂七八糟的了、就這樣結束吧。" by P.N.PATAN
尾:"Σ別結束掉啊啊啊!!!亂七八糟的又怎樣啦!看看你上面那個提問!!
就算亂七八糟還是會刊出來呀!!
你這樣要我回答什麼啊!!
...啊,你已經用掉一個問題了呢、P.N.PATAN君..."
讀:"提問2. 尾田老師、你會大便嗎?" by P.N.PATAN
尾:"因為我是偶像、所以是不會作這種事的喔(大心)ㄟ嘿~(大心)
...Σ誰跟你是偶像了啦!!!
哈啊、哈啊...(喘)不好意思...我想我是很有人氣沒錯啦。
結果卻是我在跟你亂發脾氣啊...。這次...錯的算是我好了...。
噗~!!"
: http://i1203.photobucket.com/albums/bb381/jr75518/833_a0668.jpg
讀:"香吉士要是當上大總統的話、會施行怎樣的政治呢?" by P.N.健二
尾:"姆嗯、這個嘛~~。首先一定會是給女性優待的吧。
像是組成都是美女的政治團體啦、
好吃的東西只有女性可以吃呀這類的法律、
電影院增加每週6天的女性觀眾優惠日、
變成完全歧視男性的社會、
於是男人們就開始發動暴動了、
然後他就下台了吧。"
讀:"尾田老師您好、單行本第57集的封面,怎麼看都找不到第8隊隊長
納米爾的身影耶。難道他發生什麼事了嗎!?
請讓他在SBS出場一下吧!!" by P.N.喬斯
尾:"啊、真的耶...不過事實上我是有畫出來的喔、看來是因為印刷的問題,
所以被切到了呢...我都有保留當初手寫的原畫的喔、要是哪天出原畫集時
我再把原畫放上去吧!真是對您失禮了納米爾隊長!!"
讀:"要是把可愛的要素從喬巴的設定上刪去的話、到底會變成怎樣呢!?
請畫出來試試看吧!!啊、還有,不知道尾田老師家的窗簾是什麼花色的呢?"
by P.N.請告訴我家裡的窗簾
尾:"恩這個嘛~~工作房的窗簾有薰衣草紫色的、小花樣式的、
~玫瑰樣式的啦、大便樣式的啦...."
(一旁乾癟的喬巴的說明):"不喜歡吃甜食、然後一副看起來像大叔樣的喬巴"
喬:"你家的窗簾看起來像大便一樣有什麼好高興的阿、這個混帳!"
讀:"那些海軍的將官們都有穿著寫上『正義』的上衣對吧?
啊咧?為什麼不管活動得多激烈、都不會脫落呢?請問到底是怎樣
掛在肩膀上的阿?是魔鬼粘嗎、還是強力膠呢?
我家老公說是『橡皮筋啦』。" by P.N.籠手
尾:"很可惜其實沒有黏在任何東西上喔。那是上面寫有『正義』的外套。
那到底為什麼不會脫落呢?那是因為代表他們是『正義不敗』的意思!!
只要有這份決心、外套就不會掉下來的!!!"
(翻譯官備註:原文是"不落"、日文中漢字"落"有失敗的意思)
: http://i1203.photobucket.com/albums/bb381/jr75518/834_98b48.jpg
HDK!大家各位好!專欄
<這邊是在解釋為什麼那時候會休了整整一個月>
尾:
大家好、那麼那麼、到這邊為止已經看了3話了對吧?
我彷彿可以聽到你們正在發出:
"恩?什麼什麼!?這種展開是怎樣!!下一話是發生什麼事了你這傢伙!!"
這樣的聲音了呢、我來把耳朵洗乾淨聽聽看好了...
.... .............? .......?
(好吧、跟預期一樣什麼都聽不到...)
尾:
ㄟ~就像大家知道的一樣、ONE PIECE每週都在"JUMP"雜誌上連載、
雖然到目前為止已經連載了14年之久了呢,不過終於要在這裡迎來全新的展開了。恩。
所以、因為這是一個好機會,所以我就這樣對編輯長說了:
"讓我休個假吧、我需要去玩...啊、不對、我需要去思考新劇情的時間啦編輯長,
大概給我個3星期吧。"
結果之後編輯長這樣說了:
"好啊、只要重新連載時增加彩頁數量的話、我就給你休1個月吧"
"Σ真的嘛!您真是大人有大量!!"
所以就因為這樣、在被加上幾條工作上的條件後、換來了1個月!!
真是感謝那些每個星期都期待著漫畫的JUMP讀者們,
在這個轉換劇情的時候、等我等上了1個月啊~
在這個節骨眼上真是不好意思~
後來我也收到了各式各樣的慰問信函:
讀:"身體健康是很重要的、就請好好休息吧" 真是溫柔呢~
讀:"你真的跟編輯部吵架了嗎?" 喂喂~!!
讀:"生病了嗎?" 沒有啦沒有啦...
: http://i1203.photobucket.com/albums/bb381/jr75518/835_91bf2.jpg
尾:
結果看起來好像演變成奇怪的事態了、對我有各式各樣關心的各位朋友們、我沒事的喔。
我是去玩了啦!!! in 夏威夷
嘛~~不論如何、因為這樣而導致一堆傳聞滿天飛、因此而擔心我的大家
真的是感謝各位了呢
我啊、不過是出去玩了啦!!!!! 好了,這樣夠了吧?
跟任何事情比起來、我都是個以自己喜歡的事情為優先的人,
所以投入工作之後常常什麼事情都不管了、
也因此給家人帶來麻煩...
這次能這樣帶家族出遊真的是太感激了
真的是多方感謝啊~
結果這背後的理由、引起比我想像中還要更大的誤解了啊
作者當然是沒事、ONE PIECE也還是老樣子的喔
我還有很多想要畫出來的島嶼、魯夫他們到底成長到什麼地步、
之後還會遇到什麼樣的人們、冒險還會繼續下去,我也很期待呢
請各位期待全新一章:『最後之海"新世界"篇』
: http://i1203.photobucket.com/albums/bb381/jr75518/836_b8a62.jpg
(翻譯官解說)
這幾頁是在經過"3DX2Y"事件後,魯夫一夥人外貌變化上的初期設定稿
首先是魯夫,可以看得出來類似"STRONG WORLD"的衣服樣式本來在考慮之中
甚至連小孩子的及膝連身T恤也都有
再來是索隆,很明顯尾大想要讓索隆的表情看起來更成熟穩重一些
並且在設定稿中有各式各樣傷疤的設定...
有的是右眼、有的是左眼,還有一個是從額到右眼、再裂到右頰的傷痕設定
而娜美的設定當然是著重在看起來"長大"了
...沒有啦,娜美的設定幾乎都是在換髮型而已
可以看到如果類似薇薇、卡莉法、朵莉兒醫娘等人的髮型套到娜美頭上會如何
而騙人布的造型就真的是有趣了,
從黑人頭到真的戴上了狙擊王王冠的造型都有、還有類似西部槍手的大帽子的造型
喬巴嘛...
就換頂帽子而已了XDDDDD 甚至還有鹹蛋超人造型的...(汗
不過幸好最後還是保留了原本的那頂帽子,只是在上面又多加了一頂而已
再來最後一頁是剩下的四人...
香吉士的造型有變得狂野、或是變得時髦的選項
甚至還有變成型男大主廚,戴上眼鏡的那種設定...
呃,中間那個西瓜皮頭的...看樣子要是香吉士真的變成了人妖,會變成小馮的髮型...
羅賓的髮型跟服裝設定,則是有種看起來像是女特務的那種感覺...
甚至右下角還有旗袍的選項,已經完全是被魯夫他老爸給帶壞了...
之後的劇情看來會由羅賓帶出革命軍這一條線
佛朗基嘛...
...嘛,反正都已經不知道該不該還算是人類了
...左上角居然還有佛朗基的紅茶模式造型
你問布魯克嗎?
看看香吉士那頁的右上角吧...XDDDDDDD
: http://i1203.photobucket.com/albums/bb381/jr75518/838_d5b33.jpg
讀:"小尾田老師午安+晚安~(?)、我來提問了,請問關於波特卡斯=D=艾斯頭上
戴著的帽子上那兩個符號☺☻(註:一個笑臉一個哭臉那個)的意思難道是:
哭臉:我出生在這個世界上真的好嗎?
笑臉:遇到了老爹跟魯夫、被如此地愛著、能生下來真是太好了,謝謝你們
是代表著艾斯的這兩個煩惱,因此要出海尋找"答案"的這個象徵嗎?
不對、我想就是這樣沒錯吧!在艾斯死去時、留下來的台詞之後看見的表情
就跟帽子上的圖案一模一樣。"
by P.N.來自奈良不是白目
尾:"恩、原來如此。事實上我收到不少的明信片都這樣說喔。
當我第一次被讀者指出那個"圖案"跟"最後的表情"一樣的時候,我也嚇到了呢(笑)
當然,之所以會嚇到就是因為這一切都是偶然的。
當初艾斯登場的時候,他之後會遇到的命運事實上在我腦內的故事已經寫好了,
那個圖案只是純粹的裝飾品而已,沒有加上什麼太多的想法。
而艾斯臨死之際的表情,事實上那是我在思考艾斯當時的心情時,
就自然地將那種表情表現在那兩格畫面裡面了。
表現出疼痛、灼熱、痛苦、歉意、不想死去這樣的表情
但是還有覺得自己的人生已經無悔這樣的心情
拼命地想要從心裡傳達給魯夫、這樣的笑容
當大家想要抱起哭泣的孩子哄他時,不都是用笑容來對著他嗎?
這個笑容就是這樣的感覺
同時也帶有"對手想要笑的話、就笑給他們看吧"的意思
將這最後的表情送給那些倖存者,我想這就是他的溫柔
在這樣一邊想著時、就自然畫在那兩格上了
啊,有點說明得太長了~不過嘛~還真虧你們能夠發現這件事情啊。"
讀:"為什麼迴轉壽司要一直這樣轉來轉去的呢?" by P.N.不死鳥小丸子
尾:"我想跟轉動著時代的巨輪是一樣的理由的。"
(翻譯官:這兩個問題的反差還真夠大的..XDDDDDDD
說到迴轉壽司為什麼要設計成這樣...
雖然當初只是發明人因為人手不足、看到工廠輸送帶而想出的點子
但是這樣的方式不僅縮短了顧客點餐到上菜之間的時間、
也大幅增加了店內顧客的更新率、與加速庫存商品兌現為現金的速度
只是這種模式只有在日本大獲成功,在世界其他各地幾乎都行不通
或許跟日本人匆忙的生活習慣有關吧...)
: http://i1203.photobucket.com/albums/bb381/jr75518/839_758bb.jpg
讀:"給我看好了尾田!!這就是四皇!!!刊上去吧!" by P.N.長毛象武士的弟弟
(畫了紅髮跟白鬍子的海賊旗標誌後、用熊貓人跟兔子人當作另外兩個四皇...)
尾:"...刊是刊出來了..不過你是想要作什麼啊...用這種方法也不會採用的啦..."
(感謝板友faxy大的修正..三角洲太順口了不知不覺就把洲打下去了XDD)
讀:"Dear ODacChi(親愛的小尾田)、啊先說一聲,雖然我寫英文不過我不是外國人喔
話說回來、之前啊,我在電視上看到了『百慕達三角』這個地方的介紹。
該不會『魔鬼三角地帶』就是從這邊取材而來的吧?" from 道下
尾:"啊啊、當然是如此、就是這樣。這樣算是有回答到嗎?
說到百慕達三角這個地方、在北大西洋的確被人以『魔鬼三角地帶』
這樣子稱呼,是實際存在的海域。
如今是不是還是如此不得而知,
不過以前可是每年都有100件以上的船隻、飛機的消失事件的恐怖海域。
只要這個謎一天未解、我想今後還是會繼續有被害者出現的吧。
消失的理由,有電磁波的影響、或是海底火山冒出來的毒氣等等假說,
有興趣的人可以自己查一下,甚至還有目擊到幽靈船的怪談。"
讀:"我看過電影版『STRONG WORLD』了之後、馬上就發現到了一件事情。
在第597話中的無人島『露絲卡伊娜』上,為什麼這麼危險的島上、
還有安全的地方呢?背景畫的那棵樹就是關鍵對吧?
只是我看電影,似乎跟綠樹的效果好像不太一樣,請說明一下好嗎?"
by 鷹麻.T
尾:"就像你發現的這樣沒錯。因為頁數不足的關係、所以來不及說明,
而且不是那麼重要,所以就在編電影的劇本時,冒出了這個綠樹的設定。
這是一種會散發出讓動物討厭的惡臭(毒)的樹,動物絕對不會靠近。
而漫畫跟電影中的綠樹不是同一種類的,是同屬、但是無毒的設定"
: http://i1203.photobucket.com/albums/bb381/jr75518/840_f1e96.jpg
讀:"小尾田午安呀~單行本60集第589話的衣文字我解出來了喔!
是『BAND』的意思對吧、『狗』(叫聲為BAU)、加上『ND』就是BAND了。
我最喜歡連自己畫的東西都會忘掉的小尾田了~" by P.N.牛蒡
(翻譯官:請見上一集單行本的SBS,換衣服的事情尾田有特別提到他在衣服上藏字、
只是有件衣服上面畫什麼連他自己都忘了)
尾:"原來如此~~~~!!原來如此~~就是這個啦!!
絕對就是這樣的!哈...我想起來了、唉呀~雖然想了好久、我就是想不起來
多謝了!!"
(感謝板友 allblue1101的修正建議XDD 挖阿災這個翻譯太讚了...)
讀:"小尾田請你用三個字將目前的心情表達出來!!" by PenName=蒙奇=D=艾咪
尾:"挖、阿、災~"
讀:"我胸中有股高漲的感覺、就好像要把胃裡面的東西吐出來一樣、
難道說這就是霸氣了嗎?" by P.N.vlue
尾:"你那是叫做『快要吐了』吧。"
(翻譯官備註:日文中"気"這個漢字同時有代表"氣體"與"感覺、心情"的意思
讀者是問"覇気",尾大這邊的吐槽則是回他"吐き気"
剛好"覇気"跟"吐き"的讀音都是"HaKi")
讀:"因為我有無~~論如何都很在意的事情,所以就第一次寫信來了!
我想問的是、關於香吉士的謎之眉毛!在經過2年之後...
為什麼是這種不正常的形狀啊~~~~!?
而且為什麼要把一隻眼藏起來啊??請選擇我以下的其中一個猜測!
1. 作畫的失誤 / 2. 改變氣氛 / 3. 其實是雙胞胎弟弟的耀吉士" by P.N.藍也
尾:"(裝傻)啊、對不起、因為這附近在進行工程的關係,所以我聽不太到你說的喔~
香吉士不是沒有變嗎?跟2年前比起來...啊!對了、長鬍子了!
看起來好像鬍子變長了呢、變得比較像是海賊的感覺了。
我喜歡比較狂野的感覺喔~
...然後,本來不是就藏了一隻眼嗎?而且眉毛本來就是彎的阿....
再會的時候魯夫他們也什麼都沒說不是嗎~~所以沒有變嘛!
不管怎樣都要選的話、我就選1吧
接下來p.182是聲優們的SBS時間!我就下次再見啦!!"
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 60.248.9.66
推
02/10 11:29, , 1F
02/10 11:29, 1F
※ 編輯: yukinoba 來自: 60.248.9.66 (02/10 11:59)
※ 編輯: yukinoba 來自: 60.248.9.66 (02/10 12:39)
推
02/10 12:02, , 2F
02/10 12:02, 2F
推
02/10 12:05, , 3F
02/10 12:05, 3F
推
02/10 12:27, , 4F
02/10 12:27, 4F
推
02/10 12:35, , 5F
02/10 12:35, 5F
※ 編輯: yukinoba 來自: 60.248.9.66 (02/10 12:56)
推
02/10 12:47, , 6F
02/10 12:47, 6F
推
02/10 12:56, , 7F
02/10 12:56, 7F
※ 編輯: yukinoba 來自: 60.248.9.66 (02/10 13:15)
推
02/10 13:13, , 8F
02/10 13:13, 8F
※ 編輯: yukinoba 來自: 60.248.9.66 (02/10 13:44)
推
02/10 13:37, , 9F
02/10 13:37, 9F
※ 編輯: yukinoba 來自: 60.248.9.66 (02/10 14:22)
推
02/10 14:05, , 10F
02/10 14:05, 10F
推
02/10 14:07, , 11F
02/10 14:07, 11F
推
02/10 14:12, , 12F
02/10 14:12, 12F
※ 編輯: yukinoba 來自: 60.248.9.66 (02/10 14:59)
推
02/10 14:45, , 13F
02/10 14:45, 13F
推
02/10 14:50, , 14F
02/10 14:50, 14F
※ 編輯: yukinoba 來自: 60.248.9.66 (02/10 15:00)
※ 編輯: yukinoba 來自: 60.248.9.66 (02/10 15:31)
推
02/10 15:14, , 15F
02/10 15:14, 15F
推
02/10 15:32, , 16F
02/10 15:32, 16F
→
02/10 15:47, , 17F
02/10 15:47, 17F
※ 編輯: yukinoba 來自: 60.248.9.66 (02/10 15:51)
推
02/10 15:50, , 18F
02/10 15:50, 18F
推
02/10 15:58, , 19F
02/10 15:58, 19F
推
02/10 16:00, , 20F
02/10 16:00, 20F
推
02/10 16:09, , 21F
02/10 16:09, 21F
→
02/10 16:15, , 22F
02/10 16:15, 22F
→
02/10 16:15, , 23F
02/10 16:15, 23F
※ 編輯: yukinoba 來自: 60.248.9.66 (02/10 16:16)
推
02/10 16:30, , 24F
02/10 16:30, 24F
推
02/10 17:05, , 25F
02/10 17:05, 25F
推
02/10 17:07, , 26F
02/10 17:07, 26F
推
02/10 17:08, , 27F
02/10 17:08, 27F
→
02/10 17:08, , 28F
02/10 17:08, 28F
推
02/10 17:10, , 29F
02/10 17:10, 29F
推
02/10 17:11, , 30F
02/10 17:11, 30F
推
02/10 19:06, , 31F
02/10 19:06, 31F
推
02/10 19:11, , 32F
02/10 19:11, 32F
推
02/10 21:48, , 33F
02/10 21:48, 33F
推
02/10 22:08, , 34F
02/10 22:08, 34F
推
02/10 23:53, , 35F
02/10 23:53, 35F
推
02/11 11:37, , 36F
02/11 11:37, 36F
推
02/11 14:42, , 37F
02/11 14:42, 37F
→
02/11 14:43, , 38F
02/11 14:43, 38F
推
02/11 15:01, , 39F
02/11 15:01, 39F
→
02/11 15:02, , 40F
02/11 15:02, 40F
討論串 (同標題文章)
以下文章回應了本文:
完整討論串 (本文為第 1 之 2 篇):