Re: [討論] 604相關(雷)

看板ONE_PIECE作者 (風中之鷹)時間15年前 (2010/11/15 23:05), 編輯推噓8(8011)
留言19則, 12人參與, 最新討論串6/6 (看更多)
※ 引述《tottier (透抽)》之銘言: 雷 604有個地方一直看不懂 就是魯夫問娜美下降海流另一個條件那 魯夫說:"鹽分濃度"吶 那可是我以前經常玩的遊戲 索隆說:我可是一直想要把"火之劍" 這兩句是日文梗嗎.. 能不能幫忙解釋一下阿.. -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 125.233.13.51

11/15 23:10, , 1F
鹽分濃度 ENBUNNODO 火之劍 ENBUNSOUDO
11/15 23:10, 1F

11/15 23:10, , 2F
日文 鹽=炎
11/15 23:10, 2F

11/15 23:13, , 3F
那.魯夫指的遊戲是什麼?
11/15 23:13, 3F

11/15 23:14, , 4F
索隆跟魯夫超智障的XDDDDDDDDDDD
11/15 23:14, 4F

11/15 23:14, , 5F
魯夫說的是地名 索隆說的是劍名 都是諧音
11/15 23:14, 5F

11/15 23:15, , 6F
你看的應該是熊貓翻譯吧 那翻超爛的 再看JOJO一次吧XD
11/15 23:15, 6F

11/15 23:22, , 7F
好奇東立會怎麼翻XD
11/15 23:22, 7F

11/15 23:31, , 8F
尾大很喜歡玩日文諧音的冷笑話梗 XD
11/15 23:31, 8F

11/15 23:34, , 9F
找JOJO重看了..原來如此..
11/15 23:34, 9F

11/15 23:34, , 10F
應該說 日本人普遍愛玩諧音梗XDD一堆綜藝都有
11/15 23:34, 10F

11/15 23:49, , 11F
重看一次真的覺得喬巴 騙人布 索隆 魯夫聽不懂那邊好欠揍XDD
11/15 23:49, 11F

11/15 23:55, , 12F
感覺索隆真的會得到火之劍...
11/15 23:55, 12F

11/16 00:04, , 13F
演分弄讀是啥?
11/16 00:04, 13F

11/16 00:07, , 14F
打倒龍馬的那招就起火了XD
11/16 00:07, 14F

11/16 00:08, , 15F
演分弄讀怎麼像音譯啊= =
11/16 00:08, 15F

11/16 16:18, , 16F
エンブンノード(詳細不明XD)與炎分ソード(炎火之劍)
11/16 16:18, 16F

11/16 16:19, , 17F
但實際上並沒有"炎分"這個詞 尾大還順便藉這個奇怪的
11/16 16:19, 17F

11/16 16:19, , 18F
諧音梗表魯夫跟索隆是笨蛋XD
11/16 16:19, 18F

11/17 13:25, , 19F
訓讀 音讀
11/17 13:25, 19F
文章代碼(AID): #1CuKmtNw (ONE_PIECE)
文章代碼(AID): #1CuKmtNw (ONE_PIECE)