[情報] 591 情報 (日文)

看板ONE_PIECE作者 (Optimist)時間14年前 (2010/07/06 14:43), 編輯推噓14(1405)
留言19則, 16人參與, 最新討論串1/6 (看更多)
抱歉,剛剛我看到情報太興奮,沒注意阿六仔是用兩光翻譯官翻譯的。 591話「友よ」 扉絵「ドフラがカジノしてる」 ルフィ「そうだ俺には仲間がいるだ」 ジンベエ「そいつらに會いたくないのか?」 ルフィ「あいてぇーよ」 ロー「目が覚めたかあんな重症でも助かるとは???今後が楽しみだ そろそろ俺は行く助けはここまでだ後は自力で何とかしろ麥わらやー ? ? ? 新世界で待ってる」 ジンベエ「ああお前さんには助かった」 ルフィ「お前???!!なんでここに?」 ロー「????」 何かを思い艦內に入るローであった 場面変わって海軍本部 死體の山を燃やしてる急ピッチで海軍本部を修理している センゴク三大將將校クラスが會議今後の部隊編成を考えている センゴク「ガープは?」 將校「ガープ中將は休養で村に帰ると言っていましたが」 センゴク「この糞忙しいときに」 そこに世界政【和諧】府らしき人(影)もしかしたら世界政【和諧】府のまとめ役? 場面が変わり女ヶ島に戻り ハンコック一味が料理してる ニョン婆がつまみ食いしてハンコックに叩かれていたハンコがマトリックスみたいなポ ーズ ハンコック「はやくルフィの元へ~はぁ~」 ニョン婆「マーガレット、あんたが持っていけ」 とこそこそと作戦を練ってる 女ヶ島の近海に大きな船海軍の船ではなさそう -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 220.132.164.157

07/06 14:44, , 1F
07/06 14:44, 1F

07/06 14:44, , 2F
跪求翻譯官~~
07/06 14:44, 2F

07/06 14:44, , 3F
有請翻譯官大大
07/06 14:44, 3F

07/06 14:44, , 4F
大概是假的。同樣的標題有兩種版本。
07/06 14:44, 4F

07/06 14:44, , 5F
有河蟹
07/06 14:44, 5F

07/06 14:45, , 6F
這種要長不長要短不短的詳細對話最可疑
07/06 14:45, 6F

07/06 14:45, , 7F
這個昨天就有了
07/06 14:45, 7F

07/06 14:45, , 8F
另一版本的扉頁是明哥在海邊
07/06 14:45, 8F

07/06 14:45, , 9F
雖然懷疑 但還是要翻譯官
07/06 14:45, 9F

07/06 14:48, , 10F
不管真假~ 翻譯官快出來!!!!
07/06 14:48, 10F

07/06 14:49, , 11F
推~~~~~
07/06 14:49, 11F

07/06 14:50, , 12F
翻譯官快出來面對! 哈哈
07/06 14:50, 12F

07/06 14:52, , 13F
覺得有問題+1 情報長度不長不短 而且沒什麼爆點= =
07/06 14:52, 13F

07/06 14:54, , 14F
好可怕 ~~~~~ 海軍要殺來 女兒島了 = =
07/06 14:54, 14F

07/06 14:54, , 15F
前20
07/06 14:54, 15F

07/06 14:55, , 16F
先推
07/06 14:55, 16F

07/06 15:00, , 17F
07/06 15:00, 17F

07/06 15:01, , 18F
翻譯官出來面對XD不過不知道是真是假
07/06 15:01, 18F

07/06 15:08, , 19F
海軍進攻女兒島,總覺得之後的劇情都可以想像的到了^^"
07/06 15:08, 19F
文章代碼(AID): #1CCj2ZO7 (ONE_PIECE)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #1CCj2ZO7 (ONE_PIECE)