[怨嘆]為什麼要做smart的護士?
標題用護士是因為唸起來比較有氣勢(?)
當然是泛指所有的護理兄弟姊妹們
為什麼要當smart的護士??
悲天憫人的學姐跳出來喊道:"當然是為了病人好啊"
冷眼旁觀的學姐在一旁晾著腳:"不爽不要做啊"
維維諾諾的小學妹在旁偷偷的問:"不當護士我們還能做甚麼?"
做甚麼都好 就是別當smart的護士
今天妳值一個班多少錢?辛辛苦苦拋夫棄子
大夜上完回家老公跟妳說:"昨晚上床妳不在,我把on call叫出來"
為什麼要當smart的護士??
就為了體恤辛苦的醫生們值班太辛苦??
X的 今天同樣值一班 他領多少妳領多少?
實習醫生大聲喊冤:"我是被拗假的啊~~"
血汗醫生哭著流淚:"我是在做功德啊T_T"
笑死人,有朝一日你月領十幾萬,老娘一樣兩萬二
當什麼smart的護士
病人所有狀況排除後妳得到甚麼??
"哇~~妳好smart喔"然後他回值班室繼續睡覺
妳在護理站沾沾自喜(被稱讚了 大心+啾咪)
別傻了 相似的場合我家天天在發生
每天我家的狗我也跟他說
"哇~~你好乖喔"然後我就回房睡了
牠搖尾巴的樣子就跟妳被誇講smart的時候一樣
但是下次牠不如我意 我還是狠狠的打
就跟妳被罵"連這個都不會 怪不得當護士"沒甚麼不同
有時候被打我家的狗會抗議似的叫個兩聲
我會加大我的力道然後告訴牠:"不爽啊,誰叫你是狗不聽話"
彷彿依稀聽到醫生罵:"有本事你去念醫科,換妳當醫生"
完全忘了前一秒我摟牠入懷親親密密
完全忘了前一秒他還對妳讚譽有嘉誇不絕口
偶爾還被罵:"反正責任不是妳在扛,出事妳會負責嗎?"
彷彿他有多麼雄厚的肩膀
然後轉個身就聽到:"小姐做不好,我很辛苦地~~"
賤!!(版主勿刪文,"賤"是低下的意思,不是不雅文字)
我們就是賤!!
被人罵完還要笑笑賠不是
天下各行何業不賤?何人下賤?
問題是別人賤久了升官了錢也加了
我們賤完了久了還是擦大便
別那麼在乎錢??
當醫師們都在感嘆錢越來越少
何苦來哉我們不能計較錢?
當"醫"切道"德"失去價值
只有唯物論的金錢還能做為衡量的標準
我很敬重醫師的
為了不讓他們遭人批評睡覺也有錢
妳做越多 他睡越久
從現在起 我不要學習當smart的護士了
因為我沒本事念醫科
我沒本事當醫生
為什麼要當smart的護士??
就為了能讓他們安心待在值班室裡
看著別人的連結
在facebook上按下一個一個的讚?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 27.51.132.40
推
12/19 03:10, , 1F
12/19 03:10, 1F
→
12/19 03:12, , 2F
12/19 03:12, 2F
→
12/19 10:09, , 3F
12/19 10:09, 3F
→
12/19 10:13, , 4F
12/19 10:13, 4F
→
12/19 10:14, , 5F
12/19 10:14, 5F
推
12/19 11:30, , 6F
12/19 11:30, 6F
推
12/19 11:45, , 7F
12/19 11:45, 7F
→
12/19 11:46, , 8F
12/19 11:46, 8F
→
12/19 11:47, , 9F
12/19 11:47, 9F
→
12/19 11:49, , 10F
12/19 11:49, 10F
→
12/19 11:50, , 11F
12/19 11:50, 11F
推
12/19 17:04, , 12F
12/19 17:04, 12F
推
12/19 18:21, , 13F
12/19 18:21, 13F
推
12/19 20:30, , 14F
12/19 20:30, 14F
推
12/19 21:37, , 15F
12/19 21:37, 15F
推
12/19 21:39, , 16F
12/19 21:39, 16F
噓
12/19 21:56, , 17F
12/19 21:56, 17F
推
12/19 22:00, , 18F
12/19 22:00, 18F
推
12/19 22:00, , 19F
12/19 22:00, 19F
→
12/19 22:02, , 20F
12/19 22:02, 20F
→
12/19 22:02, , 21F
12/19 22:02, 21F
推
12/20 01:32, , 22F
12/20 01:32, 22F
推
12/20 13:53, , 23F
12/20 13:53, 23F
推
12/21 00:20, , 24F
12/21 00:20, 24F
推
12/21 03:30, , 25F
12/21 03:30, 25F
推
12/21 11:15, , 26F
12/21 11:15, 26F
推
12/21 18:50, , 27F
12/21 18:50, 27F
→
12/21 18:51, , 28F
12/21 18:51, 28F
推
12/22 08:54, , 29F
12/22 08:54, 29F
噓
12/22 10:45, , 30F
12/22 10:45, 30F
噓
12/22 15:06, , 31F
12/22 15:06, 31F
→
12/22 15:07, , 32F
12/22 15:07, 32F
→
12/22 15:08, , 33F
12/22 15:08, 33F
推
12/22 23:31, , 34F
12/22 23:31, 34F
→
12/22 23:33, , 35F
12/22 23:33, 35F
推
12/23 15:48, , 36F
12/23 15:48, 36F
→
12/23 15:49, , 37F
12/23 15:49, 37F
→
12/24 16:03, , 38F
12/24 16:03, 38F
→
12/25 20:05, , 39F
12/25 20:05, 39F
→
12/25 20:06, , 40F
12/25 20:06, 40F
→
12/25 20:07, , 41F
12/25 20:07, 41F
→
12/26 03:35, , 42F
12/26 03:35, 42F
→
12/26 03:37, , 43F
12/26 03:37, 43F
推
12/26 03:40, , 44F
12/26 03:40, 44F
→
12/26 11:32, , 45F
12/26 11:32, 45F
→
12/26 11:32, , 46F
12/26 11:32, 46F
→
12/26 11:33, , 47F
12/26 11:33, 47F
→
12/26 11:34, , 48F
12/26 11:34, 48F
→
12/26 11:35, , 49F
12/26 11:35, 49F
→
12/26 21:50, , 50F
12/26 21:50, 50F
→
12/26 21:51, , 51F
12/26 21:51, 51F
→
12/26 21:51, , 52F
12/26 21:51, 52F
→
12/26 21:52, , 53F
12/26 21:52, 53F
→
12/28 12:39, , 54F
12/28 12:39, 54F
→
12/28 12:42, , 55F
12/28 12:42, 55F
推
12/29 00:40, , 56F
12/29 00:40, 56F
噓
01/06 00:39, , 57F
01/06 00:39, 57F
→
01/06 00:40, , 58F
01/06 00:40, 58F
→
01/06 00:41, , 59F
01/06 00:41, 59F
噓
01/06 00:44, , 60F
01/06 00:44, 60F
噓
01/06 10:06, , 61F
01/06 10:06, 61F
討論串 (同標題文章)
完整討論串 (本文為第 1 之 2 篇):
怨嘆
15
61