Re: [問題] 請問所謂的滾裝貨櫃
※ 引述《void (*Ptr)》之銘言:
: ※ 引述《kafka (吳比勇敢)》之銘言:
: : 有原文出處嗎
: : 沒有聽過ro-ro container ship
: : 只有聽過ro-ro cargo ship
: : 以及 ro-ro passenger ship
: : 原文是指哪一種呢??
: 忘了 很久以前看到的orz
: 是最近看到這個板 才突然想到要問
: 可以請大大三種都解釋一下嗎?
ro-ro 就是 roll-in 和 roll-out 的簡寫!! 中文也有翻譯為 駛上駛下船
就是說船艙有艙門 可供如汽車,有輪子或可移動的機具等貨物進入船艙
可以在港邊常看到的有 汽車船(運汽車的那種),渡輪(國外常見)...等
K-Line 的 Car Carrier / RO-RO
http://www.kline.co.jp/plaza/fleetnavi/car_baltic_e.html
http://www.kline.com/shipping/Services_PCC.asp
國外的渡輪
http://www.wsdot.wa.gov/ferries/images/wsf_photo_gallery/backdrops/mout1.jpg
推
01/14 00:19, , 1F
01/14 00:19, 1F
推
01/15 01:13, , 2F
01/15 01:13, 2F
推
01/25 16:54, , 3F
01/25 16:54, 3F
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 4 之 4 篇):