[情報] 賽後報導

看板Nationals作者 (jkjk )時間12年前 (2012/05/31 17:43), 編輯推噓7(701)
留言8則, 7人參與, 最新討論串1/2 (看更多)
Rough end to tough road trip MIAMI -- They entered this futuristic, psychedelic ballpark on Monday flying high as a kite, winners in five of the first six games of this key road trip and holding a season-high 2 1/2-game lead in the NL East. By the time they packed their bags Wednesday night to head home, the Nationals were stinging from a sweep at hands of their longtime nemeses, their stranglehold on baseball's toughest division down to a mere 1/2-game following a 5-3 loss to the resurgent Marlins. "It's definitely tough," left-hander Ross Detwiler said. "We hit a hot team at the wrong time." 國民隊星期一來到這個充滿夢幻未來感的馬林魚球場時,整個是high翻天的狀況 ,因為他們在最近關鍵六場客場中比賽拿下五勝,並且首度以2.5場勝差在國東領先。 但現在準備要打包回家的時刻,他們倒像是踢到鐵板似的,被最近猛暴的馬林魚橫掃 並追成0.5場的勝差;只能說企圖要在國聯東區這個最硬的場子裡長期壓制對手,發生 這種事只是早晚而已。 國民左投Detwiler說:「他們真的很硬。我們在錯誤的時刻遭遇了氣勢正旺的隊伍。」 Did they ever. A Miami club that appeared on the verge of self-inflicted implosion not long ago just completed the most-successful month in franchise history, going 21-8 in May. They've got one of the most-feared hitters in the game today in Giancarlo Cruz-Michael Stanton and a deep rotation that held the Nationals to six earned runs in this series. And, unlike everyone else in the division, they've managed to avoid crushing injuries. Because of that, the Nationals head home a bit dazed, having failed to capitalize on their dominant performances in Philadelphia and Atlanta, ultimately finishing this trip with a 5-4 record. "Unfortunately, it happens," second baseman Danny Espinosa said. "Overall, I think if you look at the road trip, we did alright. It's tough to play on the road, a new stadium. It doesn't feel good to get swept, but if you look at the overall picture, we did play well on the road." 他說的沒錯。不久前馬林魚本身問題不斷幾乎崩潰,結果卻在五月拿下隊史最棒 的21勝8敗。他們擁有一個最可怕的打者Stanton,以及堅強的先發輪值,結果讓國民隊 在這個系列戰中只拿下6分。同時,他們跟同分區的競爭者有一點相當不同,就是他們能 夠避免衝撞造成的傷兵問題。 國民遇上馬林魚也只好認栽回家,沒能延續主宰費城和亞特蘭大的氣勢,在9場客場中 最後是以5勝4敗草草收場。 國民二壘手Espy:「很遺憾它還是發生了。其實整體來看,我們這9場打得還可以。 在客場又是新球場的情況下是會比較難打。被橫掃的感覺當然不好, 不過整體來看,這一趟客場之旅打得還算可以。」 The Nationals weren't whitewashed by the Marlins; they lost each of these three games by two runs. Which meant they were done in by a handful of key mistakes each night. On Wednesday, most of those mistakes came out of the right hand of Chien-Ming Wang, who in his first start of the season battled some rare command issues and wound up unable to record even one out in the fifth inning. Wang faced 22 batters and allowed 12 of them to reach safely via seven hits, three walks, a hit batter and a fielder's choice. "I'm kind of disappointed in myself today for the performance," the Taiwanese hurler said through interpreter John Hsu. 其實國民隊對馬林魚也不算慘敗,這三場比賽都只輸2分,這表示每一場比賽都有 發生一些關鍵性的錯誤。 以今天的比賽來說,最大的關鍵應該還是Wang投得不好。他在本季第一場先發遇到了 控球不穩的狀況,結果在五局的時候連一個打者都解決不了就下去了。 Wang面對22個打席,讓其中的12個安全上壘,包括7安打、3保送、1觸身、1個野手選擇。 Wang透過翻譯表示:「我對我今晚的表現感到失望。」 Wang actually displayed some of the best "stuff" he's shown in years, dialing his sinker up to 94 mph and mixing in some sharp breaking balls. But when he needed to find the strike zone, he couldn't, particularly after being handed a 3-1 lead in the fourth via back-to-back RBI hits from Espinosa and Roger Bernadina. Wang immediately walked the first two Miami batters he faced in the bottom of the inning, Logan Morrison and Bryan Petersen, on nine total pitches. Both runners wound up coming around to score. "I thought he was a little rusty," manager Davey Johnson said. "I think he'll be better next time out." There will be a next time for Wang, Johnson insisted, though each time the veteran takes the mound, it feels like he's auditioning to retain the final spot in the Nationals' rotation over Detwiler (who was bumped to the bullpen this week). "He's in the rotation," Johnson said. "He's a replacing a guy that threw the ball pretty good for me. But I like the upside of Chien-Ming, and we'll just play it by ear as it goes." 事實上Wang的球路已有往年的水準,伸卡球可以投到94mph,並搭配一些犀利的變化球; 可惜的是當他最需要找到好球帶的時候,他卻沒有做到。四局時隊友Espy和Bernadina幫 他打下3比1的領先,結果他還是搞砸了。四局下半他一開始就保送了兩名打者,最後這 兩人也都跑回來得到了分數。 國民隊教頭DJ:「我覺得他投得是有點生澀啦,我想他下次先發應該會投好一些。」 DJ強調Wang下次仍然會先發出賽,雖然每次DJ走上投手丘的感覺好像他也有考慮把先發 的機會留給Detwiler。 DJ:「Wang會留在先發輪值裡。他取代了一個其實投得不錯的人,不過我看好Wang的 進步空間,當然我們也會見機行事。」 Detwiler, who labored through his last three starts, performed well in relief of Wang on Wednesday, allowing one inherited runner to score in the fifth before facing the minimum in the sixth. Knowing he would only be used for at most a couple of innings, the left-hander was able to cut loose from the moment he entered, and it showed: He struck out the first batter he faced, Morrison, on a 95 mph fastball. "I don't have to hold anything back," Detwiler said of pitching in relief. "That's one thing: When you're kind of scuffling, you're trying to think too much. Coming out of the 'pen, it's just go out there and get 'em." Detwiler managed to keep this a one-run game into the seventh, but that's when the Nationals were yet again victimized by the fearsome Stanton. The 22-year-old slugger already homered in Monday's series opener, then contributed a key RBI single on Tuesday. 近三場先發投得很吃力的Detwiler,今晚接替Wang進行中繼的工作,投得不錯;五局下 只掉了1分,那算是Wang的自責分。由於他知道負擔的局數不多,所以他可以放開來投, 並用95mph的速球K掉了首名打者。 「當你過於小心翼翼,你反而會想太多。因為我不用保留什麼體力,所以一上來就是 盡全力把打者一一解決。」Detwiler說。 Detwiler成功地讓國民隊保持僅落後1分的狀態直到第七局。不過國民隊此時又成為 Stanton棒下的犧牲者。Stanton第一戰就轟出全壘打,昨天也打出關鍵的安打。 This time, he dug in against right-hander Ryan Perry and hammered a hanging slider 413 feet to left field for his 12th home run of the month and his 11th home run in 34 career games against the Nationals. You can't make a mistake on a hitter that's big and strong like him," Johnson said. "Boy, Perry threw a little back-up slider and he straightened it out. I like our chances if we could stay within one run [but] every time, we'd give up a home run to one of their big guys. One run is easier to come back from than two." Indeed, the Nationals were unable to erase the two-run deficit in any of these three games. They did put the tying run on base in the ninth inning Wednesday, but Miami closer Heath Bell struck out pinch-hitter Rick Ankiel looking to end the game and complete the series sweep at Marlins Park. 這一次,Stanton對上右投Perry,逮中他的滑球扛出413英呎的本月第12號全壘打, 也是他生涯對上國民34場比賽中的第11轟。 DJ表示:「面對這麼強大的打者,實在不能犯下一丁點的錯誤啊,老兄! Perry只是投了 個稍差的滑球就被他扛了出去。我想保持1分落後我們還是有機會的,不過似 乎每次都被對手的HR拉成2分。追1分實在是比追2分容易多了!」 事實上國民隊在這三戰中都無法在兩分落後下追上來。今天九局的時候追平分都上壘了, 不過代打的Ankeil站著被馬林魚的終結者Bell三振,最後讓國民隊被馬林魚橫掃。 Thus concluded an eventful road trip that featured some distinct high points but also another run of injuries. Reliever Ryan Mattheus needed foot surgery. Pinch-hitter Chad Tracy needed groin surgery. Catcher Jesus Flores needed to rest his hamstring. And then reliever Henry Rodriguez slammed a finger on his throwing hand in a bathroom door, knocking him out of commission for a day. The Nationals could feel sorry for themselves at the end of all that. On the other hand, they can take solace in knowing they're still eight games over .500, with cleanup hitter Michael Morse perhaps ready to make his season debut Friday night against the Braves. "We're still in first place," Detwiler said. "We have to go out there Friday and say: 'We're still in first place. We're still the team to beat.'" 總之,國民隊劇場般的客隊之旅在此告一段落。在幾場精彩的比賽中,也多了一些傷兵。 後援投手Mattheus足部要動手術,代打Tracy鼠蹊部也要手術(羞),捕手Flores的腿部 拉傷仍需休養;而H-Rod則是因為投不好爆氣用力甩了浴室的門,結果投球的食指受傷, 讓他今晚不能上場。(按:戴上護套似乎ok,星期五有可能上) 雖然國民隊應該對這幾場比賽的結果感到難過,不過他們其實還超出五成勝率八場比賽, 而且強打Morse也已經準備到在星期五對勇士的比賽歸隊,這應該是聊以安慰的地方吧! Detwiler:「我們還是在國聯東區領先,星期五遇上勇士隊我們會說:『我們還是第一 名,我們仍是你們要打敗的目標!』」 來源: http://www.natsinsider.com/2012/05/rough-end-to-eventful-road-trip.html#more -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 111.240.155.17

05/31 17:52, , 1F
HRod不能上場似乎是好事(?
05/31 17:52, 1F

05/31 20:01, , 2F
教練團對Perry真的很有信心
05/31 20:01, 2F

05/31 20:13, , 3F
3q
05/31 20:13, 3F

05/31 22:10, , 4F
推翻譯!!
05/31 22:10, 4F

05/31 22:33, , 5F
"伸"卡球~XD Wang今天第四局球壓不下來
05/31 22:33, 5F

05/31 22:33, , 6F
第五局讓對手先上壘才重下敗因啊~XD
05/31 22:33, 6F

06/01 00:06, , 7F
翻得不錯!
06/01 00:06, 7F

06/01 00:36, , 8F
辛苦了 推 翻譯
06/01 00:36, 8F
※ 編輯: Alif 來自: 220.134.141.156 (06/01 03:24)
文章代碼(AID): #1FnprPxH (Nationals)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #1FnprPxH (Nationals)