Fw: [分享] 田中將大與達比修有的Twitter閒聊
※ [本文轉錄自 Baseball 看板 #1JkaMP7o ]
作者: jfy (天之子) 看板: Baseball
標題: [分享] 田中將大與達比修有的Twitter閒聊
時間: Mon Jul 7 15:00:32 2014
田中將大的Twitter: https://twitter.com/t_masahiro18
達比修有的Twitter: https://twitter.com/faridyu
---
閒聊內容:
田中將大:『今天正式發表了,我入選MLB明星賽,對於能夠入選明星賽覺得很光榮,
因為像這樣能夠聚集眾多頂尖選手的機會也不多,所以我會好好享受明星賽的氣氛,
而且也能遇到達比修前輩!笑』
『本日発表されましたが。
MLBオールスターゲームへの出場が決定しました!
選ばれたことについて本当に光栄に思っています。
こういうトップ選手が集まる機会はなかなかないので、
雰囲気を思いっきり楽しみたいですね!!
ダルさんにも会えますし!笑』
達比修有:『默默地入選明星賽了,感謝各位選手與一直支持著我的球迷們,
但因為我非常討厭田中將大在我身邊"糾糾纏",所以明星賽時我只會用英文跟他交談。』
『こそっとオールスターに選ばれました。
選手の皆さん、いつも応援してくださるファンの皆さん、ありがとうございます。
田中将大くんにくっつかれるのが非常に嫌なので
オールスターでは英語のみ話そうと思います。』
達比修:『剛剛打錯了,應該是田中將太才對。』
『田中将太の間違いでした』
田中:『我知道了(′-`).。oO』。
『わかりました(′-`).。oO』
達比修:『Masata恭喜你了』。
『マサタおめでとう。』
田中:『別寫Masata這種多餘,且沒人知道你在說什麼的』。
『マサタとか余計訳のわからないことに…』
達比修:『因為你已經從Masao昇級為Masata了』。
『マサオから昇格したんよ。』
譯註:マサオ(Masao請參考前一篇松阪大輔與田中將大的Twitter閒聊內說明。
田中:『完全沒有昇級的感覺!』
『全然グレードアップしてる感がありません!』
---
他們兩人的Twitter閒聊也蠻有趣的,日媒則說這突顯他們兩人的好交情,
另外,雖然不知道為何達比修要打成「田中將太」,但將太的日文發音可打成Masata,
以上供大家參考。
--
你的凝眸是心跳的震撼 我的呼吸不再依循著自己
跟隨了你的身影 追逐了你的嗓音
飄浮在一種愛情的悸動中 怎麼想你 怎會想你
渴望著你的再次注視
為你而開的美麗 在我初綻的蓓蕾
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 219.85.1.172
※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/Baseball/M.1404716441.A.1F2.html
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
※ 轉錄者: jfy (219.85.1.172), 07/07/2014 15:04:52
修掉棒球版推文。
※ 編輯: jfy (219.85.1.172), 07/07/2014 15:05:19
※ 編輯: jfy (219.85.1.172), 07/07/2014 15:09:57
推
07/07 16:17, , 1F
07/07 16:17, 1F
推
07/07 16:17, , 2F
07/07 16:17, 2F
推
07/07 16:20, , 3F
07/07 16:20, 3F
推
07/07 16:21, , 4F
07/07 16:21, 4F
推
07/07 17:21, , 5F
07/07 17:21, 5F
推
07/07 17:32, , 6F
07/07 17:32, 6F
推
07/07 18:11, , 7F
07/07 18:11, 7F
推
07/07 18:59, , 8F
07/07 18:59, 8F
推
07/07 19:10, , 9F
07/07 19:10, 9F
推
07/07 19:18, , 10F
07/07 19:18, 10F
推
07/07 20:25, , 11F
07/07 20:25, 11F
推
07/07 20:45, , 12F
07/07 20:45, 12F
推
07/07 20:47, , 13F
07/07 20:47, 13F
推
07/07 22:08, , 14F
07/07 22:08, 14F
→
07/07 22:09, , 15F
07/07 22:09, 15F
推
07/07 23:26, , 16F
07/07 23:26, 16F
推
07/07 23:33, , 17F
07/07 23:33, 17F
→
07/07 23:45, , 18F
07/07 23:45, 18F
→
07/08 00:38, , 19F
07/08 00:38, 19F
推
07/08 01:11, , 20F
07/08 01:11, 20F