Re: [洋基] 田中將大來了!!!
※ 引述《madaux (形影不離)》之銘言:
: 有一個消息是郭源治指出
: 洋基之所以願意花錢追逐田中
: 除了肯定他的球技之外
: 還有私生活嚴謹
: 這點我也同意
: 這個的確是洋基不太想追達比修的一個理由
奇怪Cashman講得好像不一樣欸?
郭源治什麼時候可以代表NYY球團講話了?
http://goo.gl/XzQuEl
You’ve expressed reservations in the past about acquiring Japanese pitchers.
What changed in this case?
“I would say that we weren’t not interested in Yu Darvish. We were very
much interested in Yu Darvish. But there was an opportunity to secure a
player . . . the posting number that it was going to cost in Darvish’s case,
which was an immediate transfer, along with the other opportunities, which we
had Hiroki Kuroda, there was a financial consideration in all of that.
“The scouting assessment on Darvish was not incorrect. Our scouting
assessment on Darvish was correct. But there’s a lot of factors that went
into our not securing Darvish. But it wasn’t the scouting report.
“And, you’re right, there is risk with pitchers from Japan that I have
certainly spoken to . . . The ball, historically, was different from team to
team. But now it’s the same ball throughout, in Japan. But it’s still
different from a major-league ball. The workload is different, because they
pitch every seven days, versus five days over here. Strike zones are
different. The lineups are different.
“There’s a lot of risk associated with working through those variables. And
that speaks to why we had a scout over there as much as we possibly could. As
well as the evaluations in the WBC, with the major-league baseball, against
major-league hitters. But at some point you still have to make a call, and
make a judgment. We obviously believe in this player’s talent. It’s nice to
see that there’s a number of teams that believe in that talent similarly.”
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 220.134.23.156
→
01/25 01:43, , 1F
01/25 01:43, 1F
推
01/25 02:03, , 2F
01/25 02:03, 2F
推
01/25 03:53, , 3F
01/25 03:53, 3F
推
01/25 03:54, , 4F
01/25 03:54, 4F
→
01/25 03:55, , 5F
01/25 03:55, 5F
推
01/25 05:26, , 6F
01/25 05:26, 6F
→
01/25 05:26, , 7F
01/25 05:26, 7F
推
01/25 09:55, , 8F
01/25 09:55, 8F
推
01/25 10:22, , 9F
01/25 10:22, 9F
推
01/25 13:30, , 10F
01/25 13:30, 10F
推
01/25 17:24, , 11F
01/25 17:24, 11F
→
01/25 18:38, , 12F
01/25 18:38, 12F
推
01/25 19:41, , 13F
01/25 19:41, 13F
→
01/25 23:52, , 14F
01/25 23:52, 14F
推
01/26 00:18, , 15F
01/26 00:18, 15F
推
01/26 00:24, , 16F
01/26 00:24, 16F
推
01/26 09:02, , 17F
01/26 09:02, 17F
推
01/26 09:14, , 18F
01/26 09:14, 18F
→
01/26 11:49, , 19F
01/26 11:49, 19F
推
01/27 20:18, , 20F
01/27 20:18, 20F
→
01/27 20:34, , 21F
01/27 20:34, 21F
討論串 (同標題文章)