Re: [blog] Posada 的 Update
※ 引述《yyhong68 (come every now and then)》之銘言:
: 這是亞伯拉罕在今天比賽的live blog裡面的內容
: * * * * * * * * * * JORGE POSADA UPDATE, 11:26 a.m. * * * * * * * * *
: Jorge Posada stepped up with the information. The MRI showed that his
: labrum is worse and that he has capsule damage. He will need surgery
: and a six-month rehab. However … he will try rehabbing for the next
: two weeks and consider trying to return as a DH and first baseman.
照過核磁共振後發現他的肩關節唇更糟了,他將需要動手術而且需要六個月的復健
但是,他會試著先做一些復健讓他起碼能夠當DH或是一壘手
: Posada said the Yankees are willing to have him play again this season
: even if it means missing part of next season. But if he comes back this
: season, he won’t catch.
Posada說洋基方面希望他能夠在這個球季再出賽,就算他下個球季可能會部份缺席
不過就算這個球季他再上場比賽,他也不會再蹲捕了
: “Catching is out of the question,” he said.
〝蹲捕是不可能的〞他這樣說....
: It seems curious to me that they would not want Posada ready to start
: next season, especially given how ineffective he was as a hitter.
: Obviously the injury has hampered his ability at the plate. But we’ll
: see what happens in a few weeks.
彼得胖很好奇洋基方面不想讓Posada一切正常得迎接下個球季,特別是他已經是無法
有其他作用的打者,所以很明顯得Posada的傷勢一定是影響到他在球場上的表現
但接下這星期我們再來看看會發生什麼事...
: UPDATE, 1:07 p.m.:
: The decision to delay surgery for Jorge Posada is being driven, at
: least partly, by team president Randy Levine according to several
: people close to the situation. He thinks the Yankees need to get
: some return on the money they spent on Posada.
洋基總裁Randy Levine覺得洋基在Posada身上花了這些錢起碼要有些回饋
而這個決定至少在一定程度上讓Posada的手術延後了
: Why Levine would get involved in baseball and medical decisions isn’t
: certain, but he has that right as team president. That could explain why
: the Yankees were being so reticent to give information out.
: Posada also revealed that he called Joe Torre to ask for advice.
: Obviously he wants the opinion of somebody outside the organization.
: Posada is not the kind of guy who would mindlessly do what the team asks.
: He’ll try and do what is right.
為什麼總裁要介入並不清楚,但他的確有這種權利
Posada自己也透漏他問過Joe Torre的意見
所以很明顯的他想要洋基以外的見解
他不是不清楚球團的要求,但是他會試著做出正確的決定
: For now, Posada will try and rehab without throwing and come back
: as a hitter. But understand this: Once he has surgery, he will need
: six months to rehab. So every day that they delay surgery is another
: day that takes away from Posada being ready for spring training and
: the 2009 season.
現在Posada將試著不用傳球來做復健,但是只要他的手術一直延後將會影響到下一
個球季的出賽
: UPDATE, 2:05 p.m.:
: Just spoke to Brian Cashman, who said the decision on Posada involves
: everybody from the trainers on up to ownership. He feels that Posada
: would fill a need the team has now “better than anything I can get
: in a trade” so he wants to see whether rehab is possible.
Cashman說他會再看看Posada的復建是否可行,他覺得Posada就現在來說球隊還是
需要他的
: “We’ll have a tough decision to make in 13 days,” he said. “We’ll
: just have to see where he is.”
: http://yankees.lhblogs.com/2008/07/23/game-101-twins-at-yankees/
總之...未來的13天裡會做出決定,到底是要直接開刀或是做一些復健再直接回到場上
第一次翻 有錯請指正 謝謝 ^^
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 203.68.33.46
→
07/24 11:52, , 1F
07/24 11:52, 1F
推
07/24 11:54, , 2F
07/24 11:54, 2F
推
07/24 11:54, , 3F
07/24 11:54, 3F
→
07/24 11:54, , 4F
07/24 11:54, 4F
推
07/24 13:07, , 5F
07/24 13:07, 5F
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 2 之 2 篇):