Re: [閒聊] 井川君 ─ 第五十三話

看板NY-Yankees作者 (無敵怪醫2008)時間16年前 (2008/07/14 21:58), 編輯推噓14(1404)
留言18則, 12人參與, 最新討論串2/2 (看更多)
※ 引述《kevin0149 ()》之銘言: : http://sportsnavi.yahoo.co.jp/baseball/mlb/column/comic/index53.html : 才知道昨天是背號29號井川29歲生日 : 這集的梗是阿肉的離婚危機 : 有請強者翻譯<(_ _)> 隨便翻翻 XD (上) 標題: HAPPY BIRTHDAY! 井川慶 阿肉: 恭喜你, 井川! 背號29號的29歲生日! 祝你有最好的一年喔! 井川: 阿肉... (下) 井川: 阿肉送了色情的禮物給我耶! 井川妻: 哎呀! 是什麼啊? 井川: 大概是和離婚協議中的妻子的回憶的東西吧 阿肉: (生氣) 這是什麼美國笑話啊? 註1: 阿肉 (A-rod) 音似 色情 (eroddo) <--前篇的版友提供的 (但是在奇摩字典上找不到這個字..., 相近的是erotic) 註2: 井川妻那句話合起來唸音似馬丹娜... -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 119.14.74.146 ※ 編輯: cyp001 來自: 119.14.74.146 (07/14 22:02)

07/14 22:00, , 1F
エロっぽい o_O
07/14 22:00, 1F

07/14 22:06, , 2F
其實井川妻也講了諧音冷笑話喔(提示: A-Rod 的對象)
07/14 22:06, 2F
呵...沒說我沒注意到, 感謝提醒 ※ 編輯: cyp001 來自: 119.14.74.146 (07/14 22:08)

07/14 22:08, , 3F
XD
07/14 22:08, 3F

07/14 22:33, , 4F
作者真會想梗 XD
07/14 22:33, 4F

07/14 22:36, , 5F
這次真的很難翻XD
07/14 22:36, 5F

07/14 22:43, , 6F
我想是エロとか的變音 意思是色情相關的禮物
07/14 22:43, 6F

07/14 22:44, , 7F
標題直翻應該是"井川君的生日禮物" 第二幕的對話超有梗:p
07/14 22:44, 7F

07/14 22:44, , 8F
所以妻才會說どんな(怎樣的?) 故意用片假名強調語氣
07/14 22:44, 8F

07/14 22:45, , 9F
どんな(DON-NA)跟瑪丹娜的丹娜音相近
07/14 22:45, 9F

07/14 22:47, , 10F
所以妻子的回答也可以說是聽到井川說"色情禮物"後問說「是
07/14 22:47, 10F

07/14 22:48, , 11F
瑪丹娜嗎?」 快笑死了…
07/14 22:48, 11F

07/14 22:50, , 12F
還要加上語助詞 就變成Ma~Don-Na
07/14 22:50, 12F

07/14 22:52, , 13F
其實甜甜圈(donuts)也跟丹娜音相近. Let's go MaDonuts! XD
07/14 22:52, 13F

07/14 22:55, , 14F
喔喔 mea說的沒錯 還有那個まぁ 整個合起來雙關 XD
07/14 22:55, 14F

07/14 23:37, , 15F
井川君讓大家的日文都進步了 XD
07/14 23:37, 15F

07/15 00:42, , 16F
日本人真的很愛玩諧音的冷笑話= =
07/15 00:42, 16F

07/15 04:03, , 17F
莫名的覺得超好笑
07/15 04:03, 17F

07/15 15:25, , 18F
作者的梗真多 XD
07/15 15:25, 18F
文章代碼(AID): #18UrjeG_ (NY-Yankees)
文章代碼(AID): #18UrjeG_ (NY-Yankees)