Re: [閒聊] 小老闆繼續放話
※ 引述《OoyaoO (你今天崩潰了嗎 囧)》之銘言:
Hank blames the National League
Hank Steinbrenner, of course, is quite upset.
彼得胖:Hank Steinbrenner 現在站在你後面,他非常的火。
“My only message is simple. The National League needs to join the 21st
century,” he told The Associated Press. “They need to grow up and join the
21st century. Am I (mad) about it? Yes. I’ve got my pitchers running the
bases, and one of them gets hurt. He’s going to be out. I don’t like that,
and it’s about time they address it. That was a rule from the 1800s.
This is always a concern of American League teams when their pitchers have to
run the bases and they’re not used to doing it. It’s not just us. It’s
everybody. It probably should be a concern for National League owners,
general managers and managers when their pitchers run the bases. Pitchers
have enough to do without having to do that.”
「我的話就這一點,國家聯盟需要趕上 21 世紀。」小老闆這樣告訴
美聯社。「它需要成長並且趕上 21 世紀。我對此事難過嗎?當然!
我讓我的投手群跑壘,其中一個因此受傷了。他將不會參與接下來的
賽事。我不喜歡這樣的結果,而他們現在應該好好處理這個問題。這
個 1800 年代以來的規則。美聯的投手永遠都需要關心他們何時必須
上場跑壘,他們不習慣這麼做的。這不是我們的問題,這是大家的問
題。國聯的球隊擁有者、GM、manager 應該好好考慮一下。投手要做
的事已經夠多了,不必再負擔這些工作。」
Have to say, Little Stein makes a good point.
彼得胖:閱,乙上。
This entry was posted on Monday, June 16th, 2008 at 8:52 pm by Peter Abraham.
http://yankees.lhblogs.com/2008/06/16/hank-blames-the-national-league/
心情不好來翻廢文~
--
To 小樂天使: 幹麻沒事隱身? [02/11/2006 21:38:24]
★小樂天使 隱身好啊 [02/11/2006 21:39:31]
To 小樂天使: 怕被騷擾還主動密我 = = [02/11/2006 21:42:07]
To 小樂天使: 可惜你白隱身了 :D [02/11/2006 21:42:21]
★小樂天使 騷擾你啊XDDD [02/11/2006 21:42:22]
To 小樂天使: ........... [02/11/2006 21:42:27]
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.119.192.137
推
06/17 11:33, , 1F
06/17 11:33, 1F
推
06/17 11:34, , 2F
06/17 11:34, 2F
推
06/17 11:36, , 3F
06/17 11:36, 3F
→
06/17 11:36, , 4F
06/17 11:36, 4F
推
06/17 11:36, , 5F
06/17 11:36, 5F
推
06/17 11:37, , 6F
06/17 11:37, 6F
推
06/17 12:08, , 7F
06/17 12:08, 7F
推
06/17 12:33, , 8F
06/17 12:33, 8F
推
06/17 12:34, , 9F
06/17 12:34, 9F
推
06/17 12:41, , 10F
06/17 12:41, 10F
→
06/17 12:43, , 11F
06/17 12:43, 11F
推
06/17 12:43, , 12F
06/17 12:43, 12F
推
06/17 12:44, , 13F
06/17 12:44, 13F
推
06/17 12:46, , 14F
06/17 12:46, 14F
推
06/17 12:50, , 15F
06/17 12:50, 15F
推
06/17 12:56, , 16F
06/17 12:56, 16F
推
06/17 13:06, , 17F
06/17 13:06, 17F
推
06/17 13:06, , 18F
06/17 13:06, 18F
推
06/17 13:07, , 19F
06/17 13:07, 19F
→
06/17 13:07, , 20F
06/17 13:07, 20F
推
06/17 13:15, , 21F
06/17 13:15, 21F
→
06/17 13:15, , 22F
06/17 13:15, 22F
酷唉
原來是這樣翻
推
06/17 13:18, , 23F
06/17 13:18, 23F
推
06/17 13:21, , 24F
06/17 13:21, 24F
推
06/17 13:23, , 25F
06/17 13:23, 25F
→
06/17 13:24, , 26F
06/17 13:24, 26F
→
06/17 13:26, , 27F
06/17 13:26, 27F
→
06/17 13:26, , 28F
06/17 13:26, 28F
推
06/17 13:33, , 29F
06/17 13:33, 29F
推
06/17 13:46, , 30F
06/17 13:46, 30F
推
06/17 14:03, , 31F
06/17 14:03, 31F
推
06/17 14:29, , 32F
06/17 14:29, 32F
※ 編輯: dans 來自: 140.119.192.137 (06/17 14:33)
推
06/17 15:16, , 33F
06/17 15:16, 33F
推
06/17 18:13, , 34F
06/17 18:13, 34F
推
06/17 23:35, , 35F
06/17 23:35, 35F
推
06/18 00:31, , 36F
06/18 00:31, 36F
→
06/18 00:32, , 37F
06/18 00:32, 37F
推
06/18 12:20, , 38F
06/18 12:20, 38F
推
06/18 13:34, , 39F
06/18 13:34, 39F
討論串 (同標題文章)