[新聞] Clemens Set to Pitch; So Is Mussina

看板NY-Yankees作者 (...........)時間17年前 (2007/09/03 14:23), 編輯推噓22(2207)
留言29則, 20人參與, 最新討論串1/1
The New York Times Clemens Set to Pitch; So Is Mussina Clemens準備好要投球了; Moose也是 By TYLER KEPNER Published: September 3, 2007 After the Yankees lost yesterday, Roger Clemens told Manager Joe Torre that he would be ready to pitch today against the Seattle Mariners. But Clemens has been bothered by elbow inflammation and blisters on his right foot, and Mike Mussina will be ready just in case. 在洋基輸球之後, Clemens告訴Torre: 他明天準備好要面對水手投球. 但Clemens一直被手肘發炎和右腳水泡困擾, 為了以防萬一Moose也會準備好. Although Mussina is not considered an option in relief, he could be a game-time replacement if Clemens is scratched. 雖然Moose不是中繼的人選之一, 但他可以在賽前頂替Clemens, 如果他臨時被拉下來. “Obviously, if he can’t go out there and crank it up, then that’s a different situation, as far as starting,” Torre said, adding later, “He’s not going to try to go out there and be a hero.” "如果他沒辦法上場之後快速解決打者, 那就是另一個局面了." Torre說. "我不會讓他過度勉強自己要當一個英雄." Clemens pitched well in his last start, beating the Red Sox on Wednesday, but elbow problems surfaced after the game. In his previous start, on Aug. 24 at Detroit, Clemens was ineffective as he dealt with the blisters, which caused him to change shoes during the game. Clemens星期三對紅襪投的很好打敗他們, 但賽後他的手肘開始出現問題. 8月24日對老虎, 他因為水泡問題投的很差, 他還因此在比賽途中換穿球鞋. “It’s not a matter of, ‘Can I pitch?’, it’s ‘What adjustment do I have to make to pitch? ’” Torre said. “The push-off foot is probably more of a hassle for him, at this point, because you don’t pitch over the years without having arm wearies here and there and knowing what to do about them. The foot is tougher, especially because of how he uses the lower half of his body.” "這不是"我能不能投球?"的問題, 這是"我要怎麼調整才能投球?"", Torre說. "腳的問題對他來說比較有威脅性, 因為投了這麼多年, 你的手一定多多少少會有疲累, 你比較清楚怎麼應付. 腳的問題比較難解決, 特別是他運用下半身投球的方式." Mussina was replaced after three poor starts by Ian Kennedy, who allowed one earned run over seven innings to win his debut Saturday. Torre said Kennedy would stay in the rotation for now. Torre說: Kennedy會繼續待在先發輪值表中. Other rookies have faded after impressive debuts, including Chase Wright, Matt DeSalvo and Tyler Clippard. The Yankees believe Kennedy could have more staying power because he attacks the strike zone well and has good movement on his fastball and changeup. 其他的菜鳥在初登板後表現都越來越差, 包括:Chase Wright,Matt DeSalvo 和 Tyler Clippard. 洋基相信Kennedy會繼續保持下去, 他比較會攻擊好球帶, 他的快速球和變化球有很好的 移動. FIRST THINGS FIRST The crucial factor in determining Joe Torre’s future is still unknown: Will the Yankees make the playoffs, and if so, how far will they go? Simply getting the Yankees to the postseason after a rocky start, Torre senses, will not be as important as how the Yankees play if they get there. 首要之務 Torre是否能留下來的關鍵因素還不確定: 洋基會不會進季後賽? 如果會能打到那個階段? Torre意識到:把洋基帶到季後賽並不會比季後賽能打多好重要. “If that’s what the criteria is going to be, so be it,” Torre said yesterday. “I can’t change that, anyway.” "如果標準是這樣, 那它就是這樣," Torre說. "反正我又不能改變它." The Yankees already have two in-house candidates to replace Torre in Joe Girardi and Don Mattingly. 洋基內部已經有兩個可以取代Torre的人選:Joe Girardi 和 Don Mattingly. But Torre, 67, said he still enjoyed managing, and there are several veteran players who would lobby for his return. 但Torre說:他還是很享受帶領球隊, 並且有一些老球員會向球隊遊說讓Torre回來. In any case, Torre says he does not think about next year unless someone else brings it up. 無論如何, Torre說他不會想到明年去, 除非有人提到這件事. “I just basically say that we’ll see what happens,” said Torre, who is unsigned past this season. “I haven’t initiated anything and nobody’s come to me. Whatever it is, I’m sure it’s going to wait until the end of the year.” "讓我們看看接下來會發生什麼事?" Torre說. "我沒開始談這件事, 也沒有任何人找我談. 不管怎麼樣, 一切都要等到球季結束." Torre checks in by phone every few weeks with the principal owner George Steinbrenner, who has not been to Yankee Stadium since opening day and is receding into the background in the team hierarchy. Torre每隔幾週會打電話給老闆Steinbrenner. Steinbrenner從開幕戰之後就沒到洋基球場, 他已經慢慢退到幕後. “It was probably two or three weeks ago; just said hello,” Torre said of their last conversation. "上次我跟他通電話是兩至三週之前, 只是打個招呼." Torre談到上次對話. “I think it was after a win. I always try to do it after a win.” "我記得是在贏球之後. 我永遠都試著在贏球之後做這件事." --------------------------------------------------------------------------- 有錯煩指正 謝謝! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 59.104.225.195

09/03 14:27, , 1F
有看有推
09/03 14:27, 1F

09/03 14:26, , 2F
一場球火箭先發 穆帥中繼 喔 好豪華~水兵打線超有榮幸
09/03 14:26, 2F

09/03 14:29, , 3F
有機會看到雙先發的比賽嗎?
09/03 14:29, 3F

09/03 14:39, , 4F
這樣穆帥多少會不爽吧...
09/03 14:39, 4F

09/03 14:50, , 5F
全大聯盟能讓穆帥當中繼的 大概也只有老克惹 不會不爽
09/03 14:50, 5F

09/03 14:51, , 6F
09/03 14:51, 6F
※ 編輯: parabird 來自: 59.104.225.195 (09/03 14:51)

09/03 15:01, , 7F
推!
09/03 15:01, 7F

09/03 15:17, , 8F
這算是雙先發嗎? 這種先發的勝場數真是驚人阿
09/03 15:17, 8F

09/03 15:31, , 9F
用兩個加起來超過80歲、600勝的人來面對水兵....
09/03 15:31, 9F

09/03 15:50, , 10F
三樓最近在躲人過的好嗎
09/03 15:50, 10F

09/03 15:56, , 11F
很久沒有老闆的新聞倒是真的
09/03 15:56, 11F

09/03 16:11, , 12F
之前不是有新聞說老闆的健康狀況不太好?
09/03 16:11, 12F

09/03 16:12, , 13F
09/03 16:12, 13F

09/03 16:18, , 14F
2樓今天表現似乎不是太好XD
09/03 16:18, 14F

09/03 16:28, , 15F
老闆在養病中 女婿接班人又沒了... 所以我們現在還看
09/03 16:28, 15F

09/03 16:29, , 16F
得到拖累.........................
09/03 16:29, 16F

09/03 16:37, , 17F
有看有推
09/03 16:37, 17F

09/03 16:59, , 18F
也許這樣可以讓穆帥調整一下讓狀況更好
09/03 16:59, 18F

09/03 17:18, , 19F
也許Steinbrenner可以學Trump做個節目來挑人
09/03 17:18, 19F

09/03 18:38, , 20F
初登版之後越來越差 怎麼沒有大帝?
09/03 18:38, 20F

09/03 19:02, , 21F
因為大帝初登版表現的也不理想...真正殺的是上大檸檬第二場
09/03 19:02, 21F

09/03 19:07, , 22F
大帝還需要靠時間調整..有調整成功就會很殺
09/03 19:07, 22F

09/03 19:42, , 23F
現在沒那個時間給他調整囉..他再爆一場可能就88了
09/03 19:42, 23F

09/03 20:12, , 24F
穆帥已經不帥了
09/03 20:12, 24F

09/03 21:39, , 25F
大帝才幾歲 想想看你在他那歲數時擁有何種心智和作為?
09/03 21:39, 25F

09/03 21:41, , 26F
另一個角度: 在21歲就很殺的MLB投手,有幾個是待得久又
09/03 21:41, 26F

09/03 21:43, , 27F
成為名投的?
09/03 21:43, 27F

09/03 21:45, , 28F
多想兩分鐘 你可以不用酸大帝
09/03 21:45, 28F

09/03 21:50, , 29F
應該在下篇推文才對 XD
09/03 21:50, 29F
文章代碼(AID): #16swXhS0 (NY-Yankees)