Re: [老爹] 3x24結尾老爹唸的一首詩
Siegfried Sassoon (1886–1967). The Old Huntsman and Other Poems. 1918.
老爹只取了最後兩段的某幾句,下面是此詩的最後兩段
The Death-Bed
...
Light many lamps and gather round his bed.
Lend him your eyes, warm blood, and will to live.
Speak to him; rouse him; you may save him yet.
He’s young; he hated War; how should he die
When cruel old campaigners win safe through?
But death replied: ‘I choose him.’ So he went,
And there was silence in the summer night;
Silence and safety; and the veils of sleep.
Then, far away, the thudding of the guns.
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.113.94.193
※ 編輯: mantohu 來自: 140.113.94.193 (11/08 21:41)
推
11/14 23:16, , 1F
11/14 23:16, 1F
討論串 (同標題文章)
完整討論串 (本文為第 2 之 2 篇):