Re: [問題] 夜半的交誼廳
※ 引述《serenebeauty (I love you, Benton.)》之銘言:
: 請問夜班櫃台利用有線電話講工作的八卦聊學生的事這樣是對的嗎?
: 這樣是如果學生真的有事櫃檯就打不進來了的意思?
: 很扯耶至少講十分鐘以上了
不好意思,
在這裡借原Po的文回文,
想先說一下,
我不是要反駁原Po唷!
只是在看了原文下面的推文之後,
看見大家說了很多櫃檯的不是,
但我也想要分享一些櫃台姐姐們平時幫我的很多地方。
--
我住bot很多年了,
一開始是住c棟,
每天跟樓下早班的長髮爽朗姊姊打招呼和聊天~~~
她記得我住幾號房,
所以我有包裹都會提醒我,
然後因為我一天到晚沒帶鑰匙,
常常要麻煩她幫我開門......
她放假時也會帶她的狗狗伏特加來,
我也會跟她的狗狗玩,每次手都被舔到全濕XD......
--
後來我搬到A棟,
常常麻煩現在的短髮姊姊虹儀幫我開門,
她也記得我的房號,
處理事情也非常認真而且公正。
這件事情爆發後,
我發現A棟原本夜班的郭淑貞姊姊被換掉了,
我其實有點傷心。
我常常在早上去使用跑步機時借不到,
淑貞都會滿臉歉意的跟我說
「真的很抱歉耶」、「不好意思」
還會跟我說
「有跑步機的時候我再打電話跟你說!」
她滿臉的歉意,那份真誠,
總是讓我對於讓她這麼不好意思感到很不好意思(好饒舌......)
還有,
我搬到a棟後,住在超低樓層,
有一天晚上,
外籍生時差還沒調過來,
把晚上當白天用,
我睡不著,
打電話去跟淑貞抱怨說覺得好吵,
淑貞立刻跟我說
「唉啊!立刻處理!」
然後一直道歉一直道歉,
可是我知道這不是她的錯,
她那時候應該還在忙著交接、換證等等事宜。
掛掉電話之後,
我從窗戶往外看,
立刻看到她小小又瘦弱的身影,
幫我去驅趕(?),呃,和那些外籍生溝通,
請他們小聲一點。
過了沒幾分鐘後,又吵起來,
我打開窗簾往下看的時候,
立刻看見那個小小瘦弱的身軀又跑出來了,
然後中庭就安靜了。
我感覺到她做事也非常公正嚴明。
有一次我跟訪客在房間睡到不省人事,
淑貞來大力敲門,
驚醒後趕快辦證離開時,
淑貞非常很嚴正地跟我說,
這樣是不行的,
「下次真的請不要再這樣了喔!」 心理立刻狂道歉QQQQ
我想說的是,
她很友善吧?
態度很好吧?
夠敬業吧?
我不知道這次爆發的事件跟她有沒有關,
可是我覺得,
很多工作人員都是大人了,
我們也都是大人了。
我會覺得,投訴之後,
應該給他們改進的機會,
而不是一次犯錯就讓他們說掰掰。
像淑貞這樣敬業的員工,
如果因為一個投訴,
連給她改進的機會也沒有就讓她失業之類的(拜託不要),
我真的覺得太不符合比例原則了。
(當然,我是真的不知道這次把她撤掉的理由到底是什麼,
也不知道是不是因為這件事情啦,所以我只是假設)
我是老屁股了,
住水源住了三年多,
已經要退宿了,
說實在我對太子一點好感也沒有,
房間隔音爛到爆、
健身房設備死不修、
這種資方擺爛的各種態度,
都讓下面的員工來承受,
所以我覺得,
對資方代表提出嚴正抗議是必要的。
可是針對員工,
我覺得他們也是人,
資本主義下的螺絲釘而已,
他們幫太子做事情,
平時服務我們很多,
和我們的距離也很近而且直接,
有不開心什麼的應該是可以溝通的吧?
--
如果你直接end了 (哭哭QQ
我想說的其實很簡單,
就是我不欣賞太子一遇到事情就立刻撤換員工的作法,
我認為在接收到投訴之後,
應該給員工改進和表現的機會。
個人看法啦......
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 140.112.218.92
※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/NTU_BOTDorm2/M.1401956964.A.2C4.html
推
06/05 16:38, , 1F
06/05 16:38, 1F
推
06/05 16:39, , 2F
06/05 16:39, 2F
→
06/05 16:39, , 3F
06/05 16:39, 3F
推
06/05 16:41, , 4F
06/05 16:41, 4F
→
06/05 16:42, , 5F
06/05 16:42, 5F
推
06/05 16:59, , 6F
06/05 16:59, 6F
推
06/05 17:13, , 7F
06/05 17:13, 7F
推
06/05 17:48, , 8F
06/05 17:48, 8F
推
06/05 17:56, , 9F
06/05 17:56, 9F
推
06/05 18:12, , 10F
06/05 18:12, 10F
→
06/05 20:07, , 11F
06/05 20:07, 11F
→
06/05 20:07, , 12F
06/05 20:07, 12F
→
06/05 20:08, , 13F
06/05 20:08, 13F
→
06/05 20:09, , 14F
06/05 20:09, 14F
推
06/05 20:14, , 15F
06/05 20:14, 15F
推
06/05 20:41, , 16F
06/05 20:41, 16F
→
06/05 20:42, , 17F
06/05 20:42, 17F
→
06/05 20:54, , 18F
06/05 20:54, 18F
→
06/05 20:55, , 19F
06/05 20:55, 19F
→
06/05 20:56, , 20F
06/05 20:56, 20F
推
06/05 21:56, , 21F
06/05 21:56, 21F
推
06/05 22:07, , 22F
06/05 22:07, 22F
推
06/05 22:26, , 23F
06/05 22:26, 23F
→
06/05 22:26, , 24F
06/05 22:26, 24F
噓
06/06 00:07, , 25F
06/06 00:07, 25F
推
06/06 11:19, , 26F
06/06 11:19, 26F
→
06/06 11:20, , 27F
06/06 11:20, 27F
→
06/06 11:21, , 28F
06/06 11:21, 28F
推
06/06 11:31, , 29F
06/06 11:31, 29F
→
06/06 17:44, , 30F
06/06 17:44, 30F
推
06/06 21:05, , 31F
06/06 21:05, 31F
討論串 (同標題文章)