[轉錄]中文的醒思
※ [本文轉錄自 dino23 信箱]
作者: macrohardest (Tease,Sex,and_Science) 看板: Eng-Class
標題: 中文的醒思
時間: Sat Oct 1 20:55:38 2005
以下是我個人的觀點所見的華人隱憂
中國,台灣,新加坡,是以華人為主體的國家,各有各不同的政治體制.人性都是一樣
的,我們有共同的生存的基本需求,吃喝拉撒睡.生存,是一切的基礎,任何政權無法
滿足人民基本的生存要件,必然不會長久.科學,是近代提供生存的一個很有力的
方法.
最近一期的經濟學人雜誌有一偏在報導:亞洲睡獅不是中國,是日本.我同意.
再來小談一下歷史.記得我們國中背過的”鄭和下西洋”,一路飆到非洲東岸吧?在
那個年代,鄭和的”明寶艦”甲板可長及一百多米,是大約後來達伽瑪(葡萄牙的第
一位到達印度的航海家)船艦的五倍多. 航海技術更是在當代一等一的.後來中國
當時的統治者宣布停止一切海事探險活動,明朝進入了海禁時代,歐洲探險家隨後
跟進,逐一地發現當時的新大陸,包括北美洲等這些現在是以白種歐洲移民後裔為
主的地區及國家.
華人並不是不懂科學,或是沒有研發,只是我們用錯了語言.
你也許會問我,干科學屌事?
科學是一個國家強盛與否的關鍵,無庸置疑.科學帶動科技,強化體制.比較直接的
是強化國防力量,或者強化政治體系的效能…種種,太重要無法一一列舉.然而科
學的發展,是會受到一些非科學層面的發展受限,這包含宗教,藝術文化等等”靈
性”層面的價值.
說清楚一點,就是文化的包袱(cultural arteriosclerosis).這些東西通常在文化古國,
像印度,中國會很顯著.另一個極端的例子,就是德國跟日本.德國是一個文化包袱
很小的國家,也可以說是一個極”沒有文化”的國家(在此得先聲明我所謂的文化並
不包含一些近代才開始發展的價值,包括一些經由全球化之後發展的混種或是近
代文化).所以大家看德國,一次二次大戰之前多強盛,還有餘力打別人.日本近代明
治維新之後,大量進口當時歐洲文藝復興洗禮後的價值,包含科學,也沒有包袱,也
壯大了起來.
而文化的包袱,又從哪而來.
對華人而言,我個人認為來自中文本身.
很荒唐的論述,我知道.其實,話又說回來,比起拉丁語系的眾多語言,中文是很高階
的文字.對電腦語言有點概念的人,都知道電腦語言有分高低階之分,最低階的莫
過於以0跟1組成的這種,只有電腦看的懂.我們通常用一些較高階的語言寫程式,
但是越高階的語言越不能夠交代清楚細節.中文呢,想要好好表達科學,就會遺漏
很多關鍵的細節,終被迫要加長論述才能完整交代,變得很沒效率.所以科學,一百
年前用德文,現在用英文表達,在世界各地發揮的很流暢,沒什麼問題(有人可能會
想說這是因為早期跟近代分別是這兩個國家(或種族)科學搞的最好,當然用他們
的語言,這是雞生蛋蛋生雞的問題,開始是是因為他們的語言所以科學搞的好呢?
還是科學搞好所以都用他們語言不知道).
另一方面是跟教育比較有關.大狗吃大便,小狗跟著學吃大便.家裡,學校,報紙都用
中文看事情,小孩從小到大當然學會用中文看事情.用中文看事情有什麼錯?中文
的表達,充滿了成語,成語是什麼?說穿了,就是詩.早期文言文時代更慘,那全都是
詩(更高階).詩就是說話不清不楚,在早期人類文明演進行為沒那麼複雜的時代,相
信可以概括多數的情境,但現代很難.中文還是難逃令讀者常有風花雪月的聯想,
一個字常常有一個字意,並夾雜很多引申意,或更慘的是有些有多個字意.不精準
是中文的一個很大的弊病,加上是象形文字,為了迎合現代化世界的複雜度,還要
不斷的創新字,增加學習該語言入門或使用的門檻跟難度,並且很耗神(說到耗神,
能省下更多精神用在用該語言表達的主題不是更好?中文就像灌了一個會吃掉更
多記憶體的程式,需要一台效能更強大的電腦才能執行,而這理論上會增加一個用
中文為母語國家的國民在生產上的負擔).所以,不知道在體制不同的因子之外,這
是不是造就新加坡成為華人國家目前表現最出色的原因(新加坡平均托福成績是
250(新制),比起台灣跟大陸一百多快兩百)?
再來小談一下演化.大家可能都有聽過這種有點自負的說法:多數華人小孩比起這
些白人小孩,還要聰明的多,看看出國留學的國際學生比較一下就知道(還有更多
例子可以證明,包括那些國際性的數學或科學競賽,或是比較亞洲跟美洲國家學齡
小朋友是學成績等等).我個人不否認這個觀點的可能性,雖然需要證實.還是一樣,
我又要扯到中文去了.生存充滿了競爭,或者說,得以生存就是競爭得勝的副產品.
生存下來的華人後裔,都是得以用中文來表達跟吸收各種跟生存息息相關的訊息
的佼佼者,用我剛剛電腦比喻法來說,就是那幾台”效能”比較大ram比較大的電腦,
可以跑這麼大的軟體然後又可以同時做其他事.其他跑的慢的都被清掉,所以活下
來的都是大腦的語言區很發達的貨色.
來講英文.英文基本上是二十六字母重新排列組合來造字,所以不用”背”那麼多像
中文的象形圖案,所以省掉很多記憶體(其實與其說是”省記憶體”,個人覺得中文
傷害華人更深的是幫助建立”背東西”的習慣,並不是鼓勵獨立思考).英文文法(尤
其是古英文尤甚,跟法,德文一樣)會刺激說該語言的國民建立一種常常被迫要”思
索”的模式,也就是常常會遇到一些之前沒聽過,重新排列組合的句子,這會幫助育
釀一個適合科學發展的環境.加上英文很中性,用英文溝通不會常引發跟情緒有關
的聯想.反觀常常用一些風花雪月的成語,或被迫用從成語衍生的正式用法的中文,
常常不免會在只需要表達一個語意的情況下節外生枝.
所以呢,我的結論是,中國人那一套不可行,早點改掉中文,用一個新語言,或用別人
的語言,才有利我們的生存.
--
Regenwaldindianerin in Taiwan........
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 67.10.241.183
推
10/01 23:03,
10/01 23:03
推
10/01 23:25,
10/01 23:25
→
10/01 23:25,
10/01 23:25
→
10/01 23:26,
10/01 23:26
推
10/01 23:46,
10/01 23:46
→
10/01 23:46,
10/01 23:46
→
10/01 23:46,
10/01 23:46
→
10/01 23:47,
10/01 23:47
→
10/01 23:47,
10/01 23:47
→
10/01 23:48,
10/01 23:48
→
10/01 23:49,
10/01 23:49
→
10/01 23:49,
10/01 23:49
→
10/01 23:49,
10/01 23:49
推
10/01 23:53,
10/01 23:53
→
10/01 23:53,
10/01 23:53
→
10/01 23:54,
10/01 23:54
→
10/01 23:55,
10/01 23:55
→
10/01 23:56,
10/01 23:56
→
10/01 23:56,
10/01 23:56
→
10/01 23:56,
10/01 23:56
→
10/01 23:57,
10/01 23:57
→
10/01 23:58,
10/01 23:58
→
10/01 23:58,
10/01 23:58
→
10/01 23:59,
10/01 23:59
→
10/01 23:59,
10/01 23:59
推
10/02 00:06,
10/02 00:06
→
10/02 00:07,
10/02 00:07
推
10/02 01:38,
10/02 01:38
推
10/02 02:14,
10/02 02:14
→
10/02 02:14,
10/02 02:14
推
10/02 02:16,
10/02 02:16
→
10/02 02:16,
10/02 02:16
→
10/02 02:17,
10/02 02:17
推
10/02 02:21,
10/02 02:21
推
10/02 02:22,
10/02 02:22
推
10/02 09:53,
10/02 09:53
→
10/02 09:54,
10/02 09:54
推
10/02 13:39,
10/02 13:39
推
10/02 15:28,
10/02 15:28
推
10/03 01:27,
10/03 01:27
推
10/03 11:00,
10/03 11:00
→
10/03 11:01,
10/03 11:01
推
10/07 01:23,
10/07 01:23
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 220.136.161.165
討論串 (同標題文章)
完整討論串 (本文為第 1 之 2 篇):