Re: [轉錄]孔子印名片

看板NTURugbyTeam作者 (aaa)時間19年前 (2004/10/02 08:52), 編輯推噓2(200)
留言2則, 2人參與, 最新討論串2/2 (看更多)
※ 引述《FireStarMen (aaa)》之銘言: : ※ [本文轉錄自 joke 看板] : 作者: overpass (瀟灑走一回) 看板: joke : 標題: 孔子印名片 : 時間: Fri Jun 25 00:06:07 2004 : 孔子收到美國「世界漢學國際研討會」的請柬,邀他在開幕典禮後作專題演講。 : 孔子十分高興,準備先去印一盒名片。 : 文具店老闆見聖人來了,異常恭敬,問清楚名片要中英文對照,就對孔子說: : 「英文的一面,不知該怎麼稱呼?」 : 「不是有現成的Confucius嗎?」 : 孔子反問。 : 「那是外國人對您老的尊稱,把『孔夫子』拉丁化的說法。」 : 老闆笑笑說:「您老不好意思自稱『孔夫子』吧?」 : 「那倒是的。」 : 孔子想到自己平常鼓吹謙虛之道,不禁沉吟起來。 : 「那,該怎麼印呢?」 : 「杜甫昨天也來過,」老闆說。 : 「哦,他的名字怎麼印的?」孔子問。 : 「杜先生本來要印Tu Fu,」老闆說,「我一聽表示不好,太像『豆腐』了。」 : 杜先生說,「那就倒過來,叫Fu Tu好了。」 : 我說,「那更不行,簡直像『糊塗』!」 : 「那怎麼辦?」孔子問。 : 「後來我就對詩聖說: : 『您老不是字子美嗎?子美,子美……有了!』 : 杜甫說:『怎麼有了?』 : 我說:『杜子美,就叫Jimmy Tu吧!』」 : 孔子笑起來,叫一聲「妙!」 : 「其實韓愈也來過,」老闆又說。 : 「真的呀?」孔子更好奇了。 : 「他就印Han Yu吧?」 : 「本來他要這樣的,」 : 老闆說。 : 「我一聽又說不行,太像Hang you了。 : 韓老說,那『倒過來呢?』 : 我說,「You hang?那也不行。 : 不是『吊死你』就是『你去上吊吧』,太不雅了!」 : 「那後來呢?」孔子問。 : 「後來呀,」老闆得意洋洋,「還是我想到韓老的故鄉,對他說: : 『您老不是韓昌黎嗎?』他說『是呀』,我說就印Charlie Han好了!」 : 「太好了,太好了!」孔子笑罷,又皺起眉頭說, : 「他們都解決了,可是我到底怎麼印呢?」 : 老闆想了一下,叫道,「有了!」 : 「怎麼樣?」 孔子問。 : 「您老不是字仲尼嗎?」老闆笑道。 : 「對呀,」孔子滿臉期待。 : 老闆大聲道「而且還曾週遊列國,那就印 Johnny Walker 好了!」 你在英國生的兒子 名片就印 Johnny Walkingson 好了 -- 你說 這好笑嗎? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.112.230.68

140.112.251.180 10/02, , 1F
你在澳洲的兒子 就叫Adrew Walker好了~~
140.112.251.180 10/02, 1F

140.112.230.68 10/03, , 2F
過了教師節就不應景了 唉
140.112.230.68 10/03, 2F
文章代碼(AID): #11NVlR0s (NTURugbyTeam)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #11NVlR0s (NTURugbyTeam)