※ 引述《wondereye (勇氣)》之銘言:
: ※ 引述《nude (日子就這樣過去)》之銘言:
: : 我記得我以前借給你過
: : 然後你說覺得很普通就隨隨便便的還給我了
: : 現在他躺在家裡等我下一次返回故鄉的時候再拿來吧
: 這件事我倒是記得清清楚楚....
: 聽完「希望」就不太想在聽了
如果喜歡〈走馬燈〉的話,第一張裡的〈良心〉和〈你咁有在聽〉要找來聽聽
亂彈為數較少的台語歌似乎是更容易滲透聽覺的
對我來說可能比濁水溪夾子更有台灣的氣息
然而然而我最近是聽著〈方向感〉入睡的
這表示我已經到了聽一九七六的年齡了嗎?
--
the man in the crowd with the multicoloured mirrors on his hobnail boots
lying with his eyes while his hands are busy working overtime
a soap impression of his wife which he ate
and donated to the nation trust.
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.twbbs.org)
◆ From: 140.112.253.144
討論串 (同標題文章)
完整討論串 (本文為第 5 之 7 篇):