看板 [ NTUMC ]
討論串[曲解] JAzz gloria
共 2 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者foxpig (呆)時間13年前 (2011/01/05 23:58), 編輯資訊
1
0
0
內容預覽:
不知有沒有過歌詞翻譯!!PO一下囉. Gloia 天主在天受光榮. Christ 主誕生了. Lo 正在等待的救世主. The 在牛棚生下的小嬰兒. There 在智者的包圍下,牧羊人的崇拜下. He 我們的救世主在那甜甜的睡著. Tell 把救世主的神聖誕生散步道世界各地. Tidings. Se

推噓0(0推 0噓 1→)留言1則,0人參與, 最新作者magicagar (收起來)時間13年前 (2011/01/06 00:05), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
我覺得應該是這兩句要一起翻. Tell the news through all the earth Tidings of the holly birth. 把救世主的神聖誕生這個佳音散佈到全世界. --. 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc). ◆ From: 111.248.43.231.
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁