PTT
網頁版
登入/註冊
新聞
熱門文章
熱門看板
看板列表
作者查詢
最新文章
我的收藏
最近瀏覽
看板名稱查詢
批踢踢 PTT 搜尋引擎
看板
[
NTUCE
]
討論串
請問一個單字
共 5 篇文章
排序:
最舊先
|
最新先
|
留言數
|
推文總分
內容預覽:
開啟
|
關閉
|
只限未讀
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁
#1
請問一個單字
推噓
0
(0推
0噓 0→
)
留言
0則,0人
參與
,
最新
作者
jhn.
時間
22年前
發表
(2002/10/12 22:06)
,
編輯
資訊
1篇文章回應此文
1
內文有0個圖片
image
0
內文有0個連結
link
0
內容預覽:
請問各位一個單字的翻譯. " anaerobic submerged filter". 中文該怎麼翻才好呢??. 感激不盡~~. --. ☆ [Origin:椰林風情] [From: pu17115.pu.edu.tw] [Login: **] [Post: 23].
#2
Re: 請問一個單字
推噓
0
(0推
0噓 0→
)
留言
0則,0人
參與
,
最新
作者
kaiweiliou
(kwl)
時間
22年前
發表
(2002/10/13 00:21)
,
編輯
資訊
1篇文章回應此文
1
內文有0個圖片
image
0
內文有0個連結
link
0
內容預覽:
是不是叫厭氧生物濾槽阿.
※
引述《jhn.bbs@bbs.ntu.edu.tw
(葉小燦)》之銘言:
. --.
※
發信站:
批踢踢實業坊(ptt.cc)
. ◆ From: 61.223.143.125.
#3
Re: 請問一個單字
推噓
0
(0推
0噓 0→
)
留言
0則,0人
參與
,
最新
作者
trumpet
(一切在我)
時間
22年前
發表
(2002/10/13 16:32)
,
編輯
資訊
1篇文章回應此文
1
內文有0個圖片
image
0
內文有0個連結
link
0
內容預覽:
這樣好像submerged的意思就沒有了....?___?. --.
※
發信站:
批踢踢實業坊(ptt.cc)
. ◆ From: 211.74.27.208.
#4
Re: 請問一個單字
推噓
0
(0推
0噓 0→
)
留言
0則,0人
參與
,
最新
作者
kaiweiliou
(kwl)
時間
22年前
發表
(2002/10/13 21:15)
,
編輯
資訊
0篇文章回應此文
0
內文有0個圖片
image
0
內文有0個連結
link
0
內容預覽:
我是看一個網站直接把submerged biofilter譯成生物濾槽. 那再加前面的厭氧微生物. 應該就可吧. --.
※
發信站:
批踢踢實業坊(ptt.cc)
. ◆ From: 61.223.32.16.
#5
Re: 請問一個單字
推噓
0
(0推
0噓 0→
)
留言
0則,0人
參與
,
最新
作者
elixirr.
時間
22年前
發表
(2002/10/15 14:25)
,
編輯
資訊
0篇文章回應此文
0
內文有0個圖片
image
0
內文有0個連結
link
0
內容預覽:
==>
kaiweiliou.bbs@ptt.csie.ntu.edu.tw
(kwl)
提到:
.
>
※
引述《trumpet
(一切在我)》之銘言:
.
>
:
這樣好像submerged的意思就沒有了....?___?
.
>
我是看一個網站直接把submerged
biofilter譯成生物濾槽
(還有435個字)
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁