Re: zoo keeper

看板NTUAC86作者 (冷徹的無表情)時間21年前 (2003/06/22 09:22), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串8/12 (看更多)
※ 引述《WEIMEW (Painstaking)》之銘言: : ※ 引述《hoshine (死蚊子)》之銘言: : : 拜託 我連寫個中文的摘要都要我老命 : : 請問immunization 要怎麼翻 oral tolerance翻成口服耐受性會不鳥鳥的 : : 還有該死的電腦就是沒有和句號等高的逗號 : : 也沒有塵蹣的蹣字 : : 總而言之 中文的科學論文才真難寫 : 等大陸強盛了 就會發展出一套全世界通用的中文論文模式 : 屆時 Reference manager 的文獻排列方式選單中就不會只有 Cell 等等了 : 不像現在引用中文文獻還得自己打 我不知道你需要什麼其他的中文論文 (你指的是 research article 這種吧) 你是想說有一天中國的期刊會變成世界主流 所以 reference manarger 就會收錄其格式? 這何必等中國強盛, 中文論文也只有臺灣, 中國在用 因為實際上使用中文的就只有這裡 全世界通用對他們來說應該無此需要 只要他們全國通用應該就夠了, 問題是我們接不接受這個格式吧 (此外, 格式是指何種格式啊, 引用的名稱縮寫嗎?) 還好這裡是班板... 其實中文化的問題不在於字面上的翻譯 中國再怎樣奇怪的名詞都翻得出來 (去臺灣高教出版社翻一下就有了) 中文的問題在於文法沒有辦法很簡潔的將事情陳述清楚 尤其是科學方面的研究需要有條理因果關係的時候 還有就是很無奈的不是每個人都看得懂中文... 如果你要出國唸書拿一本中文碩士論文不是很奇怪? 雖然內行人是可以只看數據摘要沒錯啦.... : : 所以 : : 我也寫英文的 : 咳咳, 據說我們老師正在看得很頭痛.... 有點不好意思 : 不過......蠻爽的 呵呵 : 比起他當年碩士論文用日文寫的 我是小腳的吧 : 其實用那種文都不重要啦....內行人還是看看 data 就有譜了 : 所以 只是自己留個紀念.... : 兩年 我們留下 (得到) 的除了一本論文之外 還有什麼是 "看得見" 的嗎? : 昨天交出論文主幹之後 就趕著12點以前交一個課的期末報告 寫一個國科會3年計劃 : 心裡寫得很有氣 因為開課的是中研院大老之一 : 平常講得話會讓人感動痛哭流涕那種 : ㄚ 結果 那門課最後的氣氛很詭異...上下交相賊..... : 本來每個星期就是請不同老師來演講 所以不會看到那大老也是正常 : 可是勒 期中期末報告都是他定 也是他改 分數操控在他手上 : 可是他期中考之後 發回報告 就再也沒出現過 彷彿沒這人似的 : 只留下一句話 期末交份國科會計劃 : 哇勒 是怎樣 我要天生會寫計劃 現在就不用你坐那位置了 這是什麼課啊? : 沒來講範例 沒來講通則 啥都沒有 : 可是我都可以想見如果去 argue : 他一定會說什麼 要做研究要自動自發ㄚ 網路上找得到的東西為什麼還要人家說...$%#@ : 到頭來還是學生錯 不獨立 : 是阿....當老師也是要學習的 : 這種老師根本就是自己忙或懶 所以把責任都推給學生 : 可是...全班喔 好像都不痛不癢 反正只要掰一個煞有其事的報告就過關了 : 所以也沒人 "反要求" 老師要做點什麼... : 所以...這就是上下交相賊的感覺..... 你這樣說就錯在先了 因為那些話是你想當然爾 好歹也該去碰個壁, 問一問再來開罵也不遲啊 這樣就有憑有據了 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.csie.ntu.edu.tw) ◆ From: 198.107.152.39
文章代碼(AID): #-zGJoTa (NTUAC86)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #-zGJoTa (NTUAC86)