Re: 餘一班"The Open Window"團隊徵人中
看板NTU05DFLL作者Kinra (139個YouKnow (10/14迄))時間20年前 (2005/10/21 18:57)推噓8(8推 0噓 11→)留言19則, 8人參與討論串2/3 (看更多)
※ 引述《taxliverpool (XabiAn)》之銘言:
: 關於今天"you know"老師把"The Open Window"改成戲劇的提議
: 個人和Kinra覺得很有意思
: 因此希望能招集一個團隊來讓大一英文課增添一點樂趣
: 目前已經有我、Kinra、林哲安、林凡云和自願演「沼澤」的Rexander
: 誠摯歡迎有興趣的餘一同學加入喔
: ﹝有興趣的麻煩推文一下,謝謝!﹞
蛇足說明一下,因為開窗的角色其實並不多,
在麥當勞一邊吃垃圾食物一邊統整討論之後,
我們找到以下的角色(依照登場順序,並列出需要的演員特性):
1. The Open Window
As the name suggests. Two impersonators who can sustain
standing still for 10 minutes are needed.
2. Vera
Niece of Mrs. Sappleton. A very self-possessed young lady of 15.
Speaking at a medium pace. Better by an actress less than 160cm in height.
3. Framton Nuttel
Suffering from mental problems. Nervous and rather weak. Speaking slowly.
Played by an actor of skillful countenance and physical performance.
4. Ms. Nuttel
Framton's sister. Kind and thoughtful, perhaps. One scene only.
5. Mr. Sappleton
Mrs. Sappleton's husband. Engulfed in a piece o' bog in the "tragedy."
Carrying a white waterproof coat. Played by a strong actor.
6. Ronnie
The younger of Mrs. Sappleton's brothers. Singing.
Better by an actor with shiny smile and loud voice.
7. Elder Brother
The elder one. No comment.
8. The Little Brown Spaniel
A dog. A doggy dog. Anyone playing this must show his/her talent.
9. The Bog
Engulfing the above four. Boss character. Rexander.
10. Mrs. Sappleton
Finally. A sunshiny woman. A typical housewife. Speaking rather fast.
By an outgoing actress with nimble eyes.
11. Cyclist
No need to ride real bicycle. Running into the hedge.
Must not let out four-letter words as we are educated students.
12. A Pack Of Pariah Dogs
Dogs, blah blah blah. Can be voice only.
如何,看到這份名單之後,想必各位同學更有興趣了吧!
(我昧著良心打字……)
--
ㄎㄅ,隨機選簽名檔怎麼會選到柏油XD
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.112.252.14
※ 編輯: Kinra 來自: 140.112.252.14 (10/21 20:16)
推
10/21 23:39, , 1F
10/21 23:39, 1F
→
10/21 23:40, , 2F
10/21 23:40, 2F
→
10/21 23:57, , 3F
10/21 23:57, 3F
推
10/22 00:04, , 4F
10/22 00:04, 4F
→
10/22 00:07, , 5F
10/22 00:07, 5F
→
10/22 00:08, , 6F
10/22 00:08, 6F
推
10/22 00:09, , 7F
10/22 00:09, 7F
→
10/22 00:13, , 8F
10/22 00:13, 8F
→
10/22 00:16, , 9F
10/22 00:16, 9F
推
10/22 00:22, , 10F
10/22 00:22, 10F
推
10/22 00:52, , 11F
10/22 00:52, 11F
→
10/22 00:53, , 12F
10/22 00:53, 12F
推
10/22 12:15, , 13F
10/22 12:15, 13F
推
10/22 15:18, , 14F
10/22 15:18, 14F
→
10/22 15:20, , 15F
10/22 15:20, 15F
→
10/22 15:28, , 16F
10/22 15:28, 16F
推
10/22 19:29, , 17F
10/22 19:29, 17F
→
10/22 20:43, , 18F
10/22 20:43, 18F
→
10/22 20:45, , 19F
10/22 20:45, 19F
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 2 之 3 篇):