Re: [問題] 台大女大生在腳踏車上露屁屁
我不知道為什麼原PO要用這樣的標題
是想模仿時下素質低劣的媒體報導?
還是因為媒體都這樣報所以就習以為常?
凡是要上版面的,
一定要來個"女大生"、"女檢察官"、"女法官"、"女學生"、"女警"......
難道只要事件主角是女性,不特別強調一下就寫不出來了嗎?
為什麼就看不到甚麼"男大生"、"男檢察官"、"男法官"之類的出現在標題上?
為什麼就一定要對於這些行業的女性予以特別關注?
原PO在這邊PO文或許是出於善意,但在使用這樣的戲謔標題之前
是否有想過這樣的習慣背後所代表的社會意義?
※ 引述《kerorolulala ()》之銘言:
: 最近還滿常看到
: 前面總會有 女生 跪坐在腳踏車後座
: 在微風徐徐中
: 一邊跟著前面的男性友人 聊天嬉戲
: 幸福的走光
: 在後面的我
: 其實看到屁屁露出
: 都滿尷尬的
: 總不可能 一個超車
: 一句"同學 你的屁屁大家都看到囉!"
: 這樣馬上告訴他們 驚慌之下 大概會有車禍發生
: 懇請看到這個的台大同胞們
: 如果你的朋友同學 有這方面的習慣
: 麻煩奉勸一下他們要多多注意 謝謝啦!
感謝你的熱心
另外球場上還有不少人會露出上半截內褲的
不知道他們到底知不知道
但你也許可以一併發文提醒一下?
推 Chen67:這已經不是新聞了吧 在總圖看過幾次穿超短又腿開開的躺在 06/01 17:06
→ Chen67:沙發上睡覺 有時候覺得現在某些女生真的很超過 06/01 17:06
→ Chen67:講難聽點 流鶯穿的都比較多 06/01 17:07
穿著短裙去圖書館錯了嗎?
還是圖書館有規定看書累了不能躺在沙發上睡覺?
我不知道你會介意別人穿短裙躺在沙發上睡覺的點是甚麼?
因為覺得當眾露出內褲是不禮貌的行為?覺得坐姿不雅?還是覺得躺在沙發上很占空間?
如果是第一點,敢問你看到了嗎?
如果是覺得坐姿不雅有礙觀瞻,或嫌他們占空間
那真是辛苦你了
館內還有很多人會翹二郎腿、抖腳等等,這些也都被認為是不雅的姿勢
你是不是也應該要覺得他們"很超過"?
然後你到底是何來的信心覺得自己有資格可以干涉別人該怎麼穿?
然後又是憑甚麼你可以如下面這兩行推文這般辱罵他們?
→ Chen67:女人應該是抱著被看也無所謂的態度才這樣 是吧 06/01 18:36
→ Chen67:反正這當中也堆也被幹到爛了 沒差吧? 06/01 18:36
請問你是有讀心術還是你很有經驗?
你是女生嗎?還是你認識的哪位女生這樣告訴過你?
別人穿著短裙在圖書館睡覺、在腳踏車上無意走光
就需要遭受你這樣的抹黑和人生攻擊嗎?
→ ufoshooter:就像有些人認定puma很糟糕 但卻不說 自己也玩得很爽 06/01 20:44
→ ufoshooter:不說出來就沒事了XDDDDDDD 06/01 20:45
→ ufoshooter:Chen只是比較心直口快 說出很多人不敢講的話XDDD 06/01 20:46
puma是山貓,很糟糕嗎?
還是你認為這個字有其他翻譯還請解釋一下
我一直不了解,為什麼對於過去充滿性別歧視的文化陋習
今天大家竟然還能夠這樣掛在嘴邊用得如此理所當然
這樣的觀念真的是可以"不說出來就好"嗎?
把"被幹到爛"這樣的語句莫須有的加諸道根本不認識的人身上
你真的可以認為他沒有問題嗎?
更不要提這樣的用語本身對性行為中二者之一的強烈貶損
假如你們是男性
對於你的母親、或者如果你有女友、姊妹
請以他們的角度想一想
他們和你一樣出生在這世界上,只是他們出生時得到的是一個女性的身軀
以女性的身軀降生在這世界上,就需要比你多承受這些歧視和非難嗎?
而如果你是女性,你又怎麼可以對這些社會加諸自身的歧視視是若無睹
甚至將這些包含歧視意味語句刺向其他和你一樣的存在?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.112.217.10
推
06/02 01:57, , 1F
06/02 01:57, 1F
→
06/02 01:58, , 2F
06/02 01:58, 2F
→
06/02 01:58, , 3F
06/02 01:58, 3F
推
06/02 02:02, , 4F
06/02 02:02, 4F
推
06/02 02:03, , 5F
06/02 02:03, 5F
→
06/02 02:03, , 6F
06/02 02:03, 6F
→
06/02 02:04, , 7F
06/02 02:04, 7F
→
06/02 02:04, , 8F
06/02 02:04, 8F
推
06/02 02:04, , 9F
06/02 02:04, 9F
→
06/02 02:04, , 10F
06/02 02:04, 10F
→
06/02 02:05, , 11F
06/02 02:05, 11F
推
06/02 02:06, , 12F
06/02 02:06, 12F
推
06/02 02:07, , 13F
06/02 02:07, 13F
推
06/02 02:07, , 14F
06/02 02:07, 14F
→
06/02 02:07, , 15F
06/02 02:07, 15F
推
06/02 02:07, , 16F
06/02 02:07, 16F
→
06/02 02:08, , 17F
06/02 02:08, 17F
→
06/02 02:08, , 18F
06/02 02:08, 18F
→
06/02 02:08, , 19F
06/02 02:08, 19F
→
06/02 02:08, , 20F
06/02 02:08, 20F
→
06/02 02:09, , 21F
06/02 02:09, 21F
推
06/02 02:09, , 22F
06/02 02:09, 22F
推
06/02 02:09, , 23F
06/02 02:09, 23F
推
06/02 02:10, , 24F
06/02 02:10, 24F
推
06/02 02:10, , 25F
06/02 02:10, 25F
推
06/02 02:10, , 26F
06/02 02:10, 26F
推
06/02 02:10, , 27F
06/02 02:10, 27F
→
06/02 02:11, , 28F
06/02 02:11, 28F
推
06/02 02:13, , 29F
06/02 02:13, 29F
推
06/02 02:13, , 30F
06/02 02:13, 30F
推
06/02 02:14, , 31F
06/02 02:14, 31F
→
06/02 02:15, , 32F
06/02 02:15, 32F
→
06/02 02:16, , 33F
06/02 02:16, 33F
推
06/02 02:20, , 34F
06/02 02:20, 34F
→
06/02 02:21, , 35F
06/02 02:21, 35F
→
06/02 02:22, , 36F
06/02 02:22, 36F
→
06/02 02:22, , 37F
06/02 02:22, 37F
推
06/02 02:22, , 38F
06/02 02:22, 38F
→
06/02 02:24, , 39F
06/02 02:24, 39F
還有 212 則推文
還有 4 段內文
推
06/02 23:33, , 252F
06/02 23:33, 252F
※ 編輯: lsajd 來自: 140.112.217.10 (06/02 23:43)
推
06/02 23:44, , 253F
06/02 23:44, 253F
推
06/02 23:45, , 254F
06/02 23:45, 254F
推
06/02 23:45, , 255F
06/02 23:45, 255F
→
06/02 23:46, , 256F
06/02 23:46, 256F
推
06/02 23:50, , 257F
06/02 23:50, 257F
→
06/02 23:51, , 258F
06/02 23:51, 258F
→
06/02 23:51, , 259F
06/02 23:51, 259F
→
06/02 23:52, , 260F
06/02 23:52, 260F
→
06/02 23:53, , 261F
06/02 23:53, 261F
→
06/02 23:53, , 262F
06/02 23:53, 262F
→
06/02 23:54, , 263F
06/02 23:54, 263F
→
06/02 23:55, , 264F
06/02 23:55, 264F
推
06/02 23:57, , 265F
06/02 23:57, 265F
推
06/02 23:58, , 266F
06/02 23:58, 266F
推
06/02 23:59, , 267F
06/02 23:59, 267F
推
06/03 00:03, , 268F
06/03 00:03, 268F
→
06/03 00:04, , 269F
06/03 00:04, 269F
→
06/03 00:26, , 270F
06/03 00:26, 270F
→
06/03 00:28, , 271F
06/03 00:28, 271F
→
06/03 01:14, , 272F
06/03 01:14, 272F
→
06/03 01:16, , 273F
06/03 01:16, 273F
→
06/03 01:21, , 274F
06/03 01:21, 274F
→
06/03 01:22, , 275F
06/03 01:22, 275F
→
06/03 01:27, , 276F
06/03 01:27, 276F
推
06/03 01:45, , 277F
06/03 01:45, 277F
→
06/03 01:45, , 278F
06/03 01:45, 278F
推
06/03 01:58, , 279F
06/03 01:58, 279F
推
06/03 02:02, , 280F
06/03 02:02, 280F
推
06/03 02:49, , 281F
06/03 02:49, 281F
→
06/03 07:41, , 282F
06/03 07:41, 282F
推
06/03 09:53, , 283F
06/03 09:53, 283F
推
06/03 12:52, , 284F
06/03 12:52, 284F
推
06/03 14:18, , 285F
06/03 14:18, 285F
推
06/03 19:14, , 286F
06/03 19:14, 286F
推
06/03 21:53, , 287F
06/03 21:53, 287F
推
06/05 00:38, , 288F
06/05 00:38, 288F
推
06/05 16:14, , 289F
06/05 16:14, 289F
噓
11/19 14:37, , 290F
11/19 14:37, 290F
討論串 (同標題文章)