[轉錄][心情] 昨晚 法律學院1F霖澤大舞廳
※ [本文轉錄自 NTU 看板]
作者: Taichungist (同時旅行抗辯權) 看板: NTU
標題: [心情] 昨晚 法律學院1F霖澤大舞廳
時間: Fri Feb 26 12:10:16 2010
法學院遷院半年多以來,
一樓大廳因為寬敞又有玻璃帷幕,漸獲練舞者之青睞,
在練舞人呷好逗相報爭相走告之下,
數月以來,每天午晚必見跳舞人群,罕有例外。
我理解學校有諸多社團、體育課、各夜等等對練舞的需求,
也知道好的練舞場地難尋,
在我還是個青春大學生的時候,
也曾在校園各處流浪,只為找一個地方好好練習。
而部分練舞單位,也確實很有禮貌地先獲得了本院行政人員的允許。
但是半年多來不分日夜的喧嘩談笑與嘈雜音樂,應該很少人真的受得了。
往往身處遠在八樓的研究室趕報告趕到暈頭轉向的時候,
都還能聽到一樓傳來的聲響。
每次要進大樓時,還得先委身穿過這些隨著熱情音樂扭動身軀的人潮,
當下竟有種我只是法學院的過客、他們才是這裡的主體的感覺。
對,練舞真重要,
挑燈夜戰念書做研究的老師學生,你他媽活該被吵死。
昨晚更是達到遷院以降的最高潮,
整個大廳目測大概有好幾個互不隸屬的練舞團體,總計近百人,
大廳外隨意停放的大量腳踏車,把面寬數十公尺的台階全部堵住。
而當時,本院有參加模擬法庭比賽的同學,正在一樓的實習法庭挑燈練習,
練舞人潮卻不見絲毫收斂,仍舊放大音樂扭動身軀,
大方地與玻璃帷幕內的練習同學四目相對。
尊重兩個字不難寫,而要做到,不曉得有沒有那麼困難。
身為一個小小研究生,無權代表本院對前來練舞者做出任何限制規範。
但是有些人與人之間互相互相的事情,
應該不必非得白紙黑字寫清楚才能明瞭。
以我個人的立場,我不反對有需要者來此練習,
但是腳踏車不要擋住出路,講話和音樂的音量盡可能壓低,
旁邊法庭有本院同學在焦頭爛額地忙正事,就靜靜地關上音樂另覓出處,
這麼簡單的舉手之勞,應該對大家都好。
連這樣都做不到的話,我也不想說什麼枉費念到台大之類的話,
畢竟人格怎麼樣跟會不會考試沒有什麼必然關連。
廢渣不管念112或118,他還是一個廢渣。
--
正義是帶著苦味的,太甜就不像正義了。
但我對追求正義,卻有頗為樂觀的看法。
不是天意就不是天意,遲到就遲到,苦澀就苦澀;這些都不阻礙我們的追求。
那像是愛情的某種純粹形式:
我追你並非因為我知道一定追得到,而是因為愛從心裡泉湧而出,我忍不住。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.112.214.103
推
02/26 12:19,
02/26 12:19
推
02/26 12:25,
02/26 12:25
→
02/26 12:29,
02/26 12:29
推
02/26 12:33,
02/26 12:33
→
02/26 12:34,
02/26 12:34
→
02/26 12:37,
02/26 12:37
推
02/26 12:42,
02/26 12:42
→
02/26 12:42,
02/26 12:42
推
02/26 12:45,
02/26 12:45
推
02/26 12:54,
02/26 12:54
推
02/26 13:10,
02/26 13:10
→
02/26 13:19,
02/26 13:19
→
02/26 13:19,
02/26 13:19
→
02/26 13:22,
02/26 13:22
推
02/26 13:26,
02/26 13:26
→
02/26 13:26,
02/26 13:26
推
02/26 13:27,
02/26 13:27
→
02/26 13:29,
02/26 13:29
→
02/26 13:29,
02/26 13:29
推
02/26 13:32,
02/26 13:32
推
02/26 13:38,
02/26 13:38
→
02/26 13:39,
02/26 13:39
推
02/26 13:54,
02/26 13:54
推
02/26 13:56,
02/26 13:56
噓
02/26 14:10,
02/26 14:10
推
02/26 14:10,
02/26 14:10
推
02/26 14:11,
02/26 14:11
推
02/26 14:14,
02/26 14:14
推
02/26 14:20,
02/26 14:20
推
02/26 14:20,
02/26 14:20
噓
02/26 14:22,
02/26 14:22
推
02/26 14:31,
02/26 14:31
推
02/26 14:34,
02/26 14:34
推
02/26 14:34,
02/26 14:34
→
02/26 14:35,
02/26 14:35
→
02/26 14:40,
02/26 14:40
→
02/26 14:40,
02/26 14:40
→
02/26 14:41,
02/26 14:41
推
02/26 14:42,
02/26 14:42
還有 242 則推文
還有 17 段內文
推
02/27 00:00,
02/27 00:00
推
02/27 00:33,
02/27 00:33
推
02/27 00:35,
02/27 00:35
→
02/27 00:38,
02/27 00:38
→
02/27 00:38,
02/27 00:38
→
02/27 00:47,
02/27 00:47
推
02/27 00:48,
02/27 00:48
→
02/27 00:48,
02/27 00:48
→
02/27 00:49,
02/27 00:49
推
02/27 01:22,
02/27 01:22
→
02/27 01:22,
02/27 01:22
→
02/27 01:23,
02/27 01:23
→
02/27 01:23,
02/27 01:23
推
02/27 01:31,
02/27 01:31
推
02/27 01:44,
02/27 01:44
推
02/27 02:08,
02/27 02:08
→
02/27 02:09,
02/27 02:09
→
02/27 02:09,
02/27 02:09
→
02/27 02:27,
02/27 02:27
推
02/27 03:58,
02/27 03:58
啊就 真的還滿無聊的啊
推
02/27 07:08,
02/27 07:08
→
02/27 07:56,
02/27 07:56
推
02/27 08:18,
02/27 08:18
→
02/27 08:19,
02/27 08:19
推
02/27 08:23,
02/27 08:23
→
02/27 08:24,
02/27 08:24
→
02/27 08:41,
02/27 08:41
推
02/27 10:51,
02/27 10:51
→
02/27 10:52,
02/27 10:52
→
02/27 10:52,
02/27 10:52
推
02/27 10:55,
02/27 10:55
※ 編輯: Taichungist 來自: 119.15.211.150 (02/27 11:06)
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 114.42.60.21
→
02/27 11:46, , 1F
02/27 11:46, 1F
推
02/27 12:08, , 2F
02/27 12:08, 2F
→
02/27 12:09, , 3F
02/27 12:09, 3F
推
02/27 12:33, , 4F
02/27 12:33, 4F
推
02/27 20:03, , 5F
02/27 20:03, 5F
推
02/27 23:17, , 6F
02/27 23:17, 6F
→
02/27 23:18, , 7F
02/27 23:18, 7F