Re: 失望... 與好奇
各位辛苦的幹部們及社員好
我是小騷
成果展前的繁忙以及壓力
我想所有只要曾是台大熱舞社
曾認真付出過的幹部
都曾經走過這段路
一定能體會也能夠體諒
而往後也將成為一段值得回味的記憶
所以也請你們務必成果展要好好準備
不過今天搞得好像小不愉快
而又為什麼會有人跳出來對台大熱舞社有所不滿
不知道你們有沒有想過這個原因
我想最直接的判斷可能會覺得...
阿他們辦活動然後拉不到人所以就來我們社版靠盃
我想在當幹部的或多或少 可能有人有這種想法
你就是這樣想的 對吧?
可是有沒有認真想過 是別的原因所造成?
怎麼說?
<案例一>
小的想請社團借個舊體辦一下跟社團可能感興趣的活動
社長本來一口答應了 不過我還是請社長跟幹部討論後再給答覆
結果果然 我想要辦在星期五請社團幫忙借舊體
可是社團沒有計畫在該天借舊體
而我得知後想說
只是想要在是內辦個活動 是不是舊體二樓無所謂
所以我就續問 那你們星期五用什麼場地上社課?
...
這個問題的解答 到今天我仍然不曉得
因為從此沒有任何回應
<案例二>
社團想請某知名舞蹈工作室的御用攝影來當成果展的錄影拍攝
結果要了對方的聯絡方式後
也遲遲不未聯絡
搞到是本來要被請來拍攝的人自己來問到底還要不要找他
<案例三>
有就是CeeCe大的這案例
喔...我最初聽到的婉拒理由並不是因為要締造成果展的嶄新里程碑
當初聽到的理由是因為某人不跳 所以我們沒有辦法把社團的最好表現出來
感覺上...好像少了一點誠意...
歸納總結
大致上有兩點
一)社團的反應要快一點
通常遲遲未有回應這檔事...最直覺讓人感覺就是對方沒興趣
如果你告白 結果對方不作任何表示 那就表示婉拒 是吧?
可是請大家搞清楚
我們是在處理正事 不是在交往
如果沒有辦法幫忙借場地 早點說 那好讓對方想要怎麼辦
如果沒有要請對方來幫忙 那也早點說 說不定有其他活動當天想請他去拍攝
這是一個對雙方都比較好的方式
而不是拖好一陣子 然後給個曖昧不明的答覆 追問又問不出個所以然
二)答覆一再更改
一下說因為某人的原故
一下又變成嶄新里程碑的成果展
對一個第三者看來
很難不去聯想是在想理由拒絕
不管事實上是不是這樣
總之
這樣的感覺 非常不好
這樣倒不如很誠實的說
我們台大因為覺得沒有興趣所以不想參加
至少很誠實
不會讓人覺得你們說一套 但是私底下是另一套
以上是小的的一些想法
波在這邊 只是想讓你們知道
外面對這屆社團是有這樣的想法
話說幾年前
文化大學曾經將他們成果展辦得像fufu成果展一樣
走舞台路線 很強調燈光以及舞台上的呈現
也曾經轟動一時
老實說我也很想看成果展的下一個嶄新里程碑會是什麼
所以也很期待
學弟妹請加油
然後也要跟學弟妹說聲抱歉
因為這篇文完全不是從社團的角度出發所寫的
可是老是為自己辯護 自吹自捧
我覺得是件完全沒有意義的事
已經有人出來當好人了
那也要有人出來當當壞人
不然不會改進進步
以上
--
THE ROSE THAT GREW FROM CONCRETE
Did you hear about the rose that grew from a crack in the concrete?
Proving nature's law is wrong it learned to walk without having feet.
Funny it seems, but by keeping it's dreams,
it learned to breathe fresh air.
Long live the rose that grew from concrete when no one else ever cared.
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 118.169.230.198
推
03/20 01:28, , 1F
03/20 01:28, 1F
推
03/20 01:30, , 2F
03/20 01:30, 2F
推
03/20 02:34, , 3F
03/20 02:34, 3F
推
03/20 07:50, , 4F
03/20 07:50, 4F
推
03/20 11:47, , 5F
03/20 11:47, 5F
推
03/20 12:06, , 6F
03/20 12:06, 6F
推
03/20 14:20, , 7F
03/20 14:20, 7F
推
03/20 14:25, , 8F
03/20 14:25, 8F
推
03/20 14:55, , 9F
03/20 14:55, 9F
→
03/20 16:19, , 10F
03/20 16:19, 10F
推
03/20 20:35, , 11F
03/20 20:35, 11F
→
03/21 01:24, , 12F
03/21 01:24, 12F
→
03/21 01:26, , 13F
03/21 01:26, 13F
→
03/21 01:27, , 14F
03/21 01:27, 14F
→
03/21 01:29, , 15F
03/21 01:29, 15F
推
03/21 01:32, , 16F
03/21 01:32, 16F
推
03/21 09:38, , 17F
03/21 09:38, 17F
推
03/21 09:47, , 18F
03/21 09:47, 18F
推
03/21 10:49, , 19F
03/21 10:49, 19F
推
03/21 11:22, , 20F
03/21 11:22, 20F
推
03/24 15:02, , 21F
03/24 15:02, 21F
推
03/24 17:34, , 22F
03/24 17:34, 22F
推
03/25 22:09, , 23F
03/25 22:09, 23F
推
03/29 02:11, , 24F
03/29 02:11, 24F
→
03/29 02:12, , 25F
03/29 02:12, 25F
→
03/29 02:12, , 26F
03/29 02:12, 26F
→
03/29 02:14, , 27F
03/29 02:14, 27F
推
03/31 10:17, , 28F
03/31 10:17, 28F
推
03/31 12:02, , 29F
03/31 12:02, 29F
推
03/31 13:05, , 30F
03/31 13:05, 30F
推
04/01 10:17, , 31F
04/01 10:17, 31F
討論串 (同標題文章)
完整討論串 (本文為第 3 之 4 篇):
18
37