[轉錄][大哭] 我再也不相信google翻譯了 !!!!!!

看板NTU-OMIH99作者時間13年前 (2010/11/02 21:31), 編輯推噓0(001)
留言1則, 1人參與, 最新討論串1/1
※ [本文轉錄自 StupidClown 看板 #1CiWXikl ] 作者: wangwanwen (TripleW) 看板: StupidClown 標題: [大哭] 我再也不相信google翻譯了 !!!!!! 時間: Mon Oct 11 02:39:38 2010 板工提醒:內容少於二十字 或 少於三行,會立刻砍文,並視情況劣退! wangwanwen:知道 ! ========================================================================== 最近學校來了一位日本教授,在教授夫婦在台灣的這幾天由敝人負責接待招呼他們。 他們真的是很親切溫和的一對夫婦,今天帶他們去台北一日遊也過得相當開心。 我真的相當相當喜歡他們,因此決定在他們回日本前寫一封信給他們。 為了以示用心,我不知道打哪來靈光一閃,決定中文打好信以後, 一句句打到google上翻譯成日文,然後再抄到信紙上這樣。 我真的很努力抄得很漂亮很漂亮很漂亮 ! 然後就在我已完成了三分之二後,又不知道打哪來的陰光一閃, 我決定將翻譯好的日文再度用google翻回中文看看 ...... ====================以下是盡量用最工整的中文文法寫的原始稿================= 親愛的教授與夫人: (實際上,我完全不懂日文。我使用Google翻譯,如果文法不正確,敬請見諒。) 首先,我想要先感謝您們耐心容忍我不好的英文能力。現在我真的相信媽媽說英文很重要 的事實了!我想我今後必須認真的每天讀語言了。(因為我每天都有很多事情要做,所以 總是把念書排在最後一位… 我的爸媽一定會感謝您們讓我有這樣的結論的,哈哈 ! ) 事實上,這是我第一次做接待的工作。這對我而言是相當特別而且非常好的經驗!真的很 高興認識您們,您們真的好親切。: ) 這幾天,每一次與您們見面總是讓我心情很好 ! 星期日的台北一日遊和您們一起當觀光客讓我有一個很美好的回憶 ! 希望下一次您們來 台灣旅遊時,我還能像這樣和您們一起探險;也希望下次如果我有機會到日本旅行,可以 去拜訪您們。 這次是您們第一次來台灣,雖然很可惜不是晴天,讓您們無法確實感受到台灣的美麗,但 是感謝神,至少沒有下雨。希望這次的台灣之行讓您們有個美好的回憶。 雖然我還有很多想說的,但是請原諒我照著不熟的文字一筆一畫的寫有些費時,就此停筆 。 祝您們身體健康,心情愉快。 ==================這是已經翻好並且抄得相當工整的google譯文==================== 最愛の教授と彼の妻知子 : (実際、私は日本語が理解できない。文法が間違っている場合は、してください私は私 を許して、Google翻訳を使用してください。) まず、私が最初にあなたの忍耐は、私の下手な英語能力を容認することを感謝したいと 思います。今は本当に私の母は非常に事実英語が重要であると考えています!私は慎重 な言語でなければ将来的に毎日読んでと思います。 (私は毎日やることがたくさんある ので、ので、常に最後の学校でてきた... ...私の両親は、私にはってそのような結論 を与えるためにあなたに感謝します!) 実際、これは受信作業を行うのは初めてです。これは私にとって非常に、非常に良い経 験に特別な!本当にですはじめまして、あなたは本当に良いようです。最近では、私た ちはいつもあなたを満たすたびに私は良い気分にさせる!台北日曜日の日帰り旅行は、 あなたが本当に良い思い出と私に観光をした!希望はあなたが台湾に旅行している次回 のことを、私はこれを好きで、一緒に冒険をすることができます。また、私が日本に旅 行する機会を持っていることを、次回を願って、彼らはあなたを参照してくださいに行 くことができます。 これは残念ながら晴れの日が利用するので、実際に台湾の美しさを感じていないが、神 に感謝し、少なくとも雨が降っていない、彼らは台湾に来るのは初めてです。あなたは 良い思い出を持っているので、台湾へのこの旅行を願っています。 ======================再度翻譯回中文後的悲慘結局 ..... =============== 敬愛的教授和他的妻子知子: (事實上,我不明白日本人。如果語法是錯誤的,我會原諒我,請,請使用谷歌翻譯。) 首先,你的耐心是我的,我首先要感謝你接受我的英語不好。現在我覺得我的母親真的是 很重要的事實,這是在英國!每天我會讀的語言一定要小心未來。 (因為我有很多事情 做的每一天,所以我們一直在上學年 ...我的父母,感謝你給了我這樣一個結論,爬!) 事實上,這是第一個接收器做的工作。對我來說這是非常,非常好的經驗特別!你好,我 真的很喜歡你真的很好。近年來,每當我們見面,我會永遠讓你感覺很好!週日台北一日 遊,觀光和美好的回憶,我真的為你!希望下一次到台灣旅行,我不喜歡它,你可以冒險 在一起。此外,有機會前往日本,我希望下一次他們可以去看看你吧。 這是一個陽光明媚的一天,所以你不幸還沒有真正感受到台灣的美麗,感謝上帝,至少不 會下雨,他們是第一次來台灣。既然你有美好的回憶,我希望此行給台灣。 .............. 告訴我,我該不該完成它然後讓他們當最智障的紀念品帶回去 ? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 122.100.77.232

10/11 02:41,
雖然有笑 不過我認為對日本人來講他能夠理解90%
10/11 02:41

10/11 02:44,
直接寫英文信就好了,用google的爛翻譯反而不太好...
10/11 02:44

10/11 03:06,
http://0rz.tw/OJYci "比較"好一點的日中對翻網頁 將就用看看
10/11 03:06

10/11 03:44,
近年來,每當我們見面,我會永遠讓你感覺很好!
10/11 03:44

10/11 03:45,
其實中翻日時還沒那麼慘(雖然也一堆錯) 但翻回中就...了
10/11 03:45

10/11 03:53,
趴XD 趴屁阿笑死我
10/11 03:53

10/11 03:55,
爬!
10/11 03:55

10/11 03:57,
這個好笑
10/11 03:57

10/11 04:01,
感謝!收到...爬爬爬
10/11 04:01

10/11 04:45,
感謝你給了我這樣一個結論,爬! XDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD
10/11 04:45

10/11 04:45,
是在玩SM嗎?@@
10/11 04:45

10/11 07:27,
爬!
10/11 07:27

10/11 08:38,
( ⊙ □ ⊙ )||| 冒險在一起...XD
10/11 08:38

10/11 09:35,
我會原諒我XD
10/11 09:35

10/11 09:39,
有爬有推
10/11 09:39

10/11 09:47,
爬!
10/11 09:47

10/11 09:48,
除非你對這個語言有相當的了解再用翻譯輔助吧~
10/11 09:48

10/11 09:48,
否則很多文法錯的部份要自己修正,之前有朋友玩遊戲
10/11 09:48

10/11 09:49,
遇到日本人,結果用google翻譯想跟日本人說一些簡單的
10/11 09:49

10/11 09:49,
的字句,結果後來我用英文問那個日本人說他是說真的日
10/11 09:49

10/11 09:50,
文還是用翻譯機?日本人說他看不懂那個人寫的日文XDDD
10/11 09:50

10/11 09:51,
所以如同前面大大的建議,用英文可能比較好XDDD
10/11 09:51

10/11 09:53,
有爬有推!!!!!
10/11 09:53

10/11 10:17,
你現在才知道喔= =
10/11 10:17

10/11 10:21,
老實講你中文的表達能力也可能有點問題...
10/11 10:21

10/11 10:24,
畢竟翻譯器是依據句子的文法結構來轉換的 有些名詞你當
10/11 10:24

10/11 10:25,
形容詞在用,諸如此類的問題如果可以避免,翻譯器也可以
10/11 10:25

10/11 10:25,
翻得很通順喔~
10/11 10:25

10/11 10:42,
真的中文也寫的不太合文法=口=
10/11 10:42

10/11 11:23,
XDDD 「爬!」超好笑的!!!!!!!!!!!!
10/11 11:23

10/11 11:50,
有笑有推…谷大哥也經常性不給我面子,亂翻一通 XD
10/11 11:50

10/11 11:54,
XD 自己用英文寫比較好吧 中翻日就已經有不少微妙
10/11 11:54

10/11 11:54,
的點了說 XDDD 沒想到翻回中文真的不像話了 XDDD
10/11 11:54

10/11 11:58,
應該說每個翻譯程式都不一定能100%標準翻譯吧= =
10/11 11:58

10/11 12:17,
當初我回信給韓國朋友也是,結果我們兩個英文都不好!但他
10/11 12:17

10/11 12:18,
覺得到你的用心啦!
10/11 12:18

10/11 12:27,
說真的 真的是腦殘了才會用翻譯器寫信
10/11 12:27

10/11 12:28,
看到爬!我笑了好久
10/11 12:28

10/11 12:30,
看到爬就笑了..
10/11 12:30
還有 133 則推文
10/13 02:50,
爬!
10/13 02:50

10/13 04:28,
爬!!!
10/13 04:28

10/13 07:39,
爬什麼啦XDDDDDDDDDDDD 笑翻天XDDDDDDD
10/13 07:39

10/13 09:10,
"爬"實在是太好笑了 XDDDDDDDDDDDDDDDDDD
10/13 09:10

10/13 10:03,
我被爬戳中笑點了XDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD
10/13 10:03

10/13 10:36,
爬爬!! 憋不住笑XDDD
10/13 10:36

10/13 10:38,
笑死我啦XD
10/13 10:38

10/13 12:48,
我笑好久XDDDDDDDDDDDDDDDD肚子好痛
10/13 12:48

10/13 14:33,
感謝你給了我這樣一個結論,爬!XDDDDDDDD我笑到流淚
10/13 14:33

10/13 15:50,
誰可以告訴我 日翻中 日本語是怎麼翻成日本人的
10/13 15:50

10/14 01:44,
哈哈.....笑了好久XD
10/14 01:44

10/14 09:36,
爬!!!!!!!!!!!!! 冒險在一起吧!!
10/14 09:36

10/14 15:08,
哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈
10/14 15:08

10/14 22:50,
這是我第一次做接待的工作,爬! XDDDDDDDDDDDDDD
10/14 22:50

10/15 00:47,
我要笑死了
10/15 00:47

10/15 05:14,
爬! 哈哈哈哈哈哈哈
10/15 05:14

10/15 11:25,
XDDD 爬! 後勁太強了XDDDDDDDDDDDDDD
10/15 11:25

10/15 15:23,
XDDDDD 笑死我了!!!
10/15 15:23

10/15 20:11,
這篇很多地方其實番得算通順~我想日本夫婦應該看得懂大概
10/15 20:11

10/16 20:36,
推你用辜狗翻譯的勇氣,哈!
10/16 20:36

10/16 20:58,
這是一個陽光明媚的一天,所以你不幸還沒有真正感受到台灣的
10/16 20:58

10/16 20:58,
美麗 這句太好笑了XDDDDDDDDDDD
10/16 20:58

10/16 22:07,
XDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD
10/16 22:07

10/17 00:39,
爬XDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD
10/17 00:39

10/17 01:33,
爬太好笑了 XDD
10/17 01:33

10/17 01:42,
我會永遠讓你感覺很好!<笑到好難受..
10/17 01:42

10/17 22:40,
爬真的很好笑XDDDDDD
10/17 22:40

10/18 10:44,
是要爬去哪裡XDDD
10/18 10:44

10/19 14:26,
爬XDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD
10/19 14:26

10/22 03:01,
我也是在笑"我會永遠讓你感覺很好"
10/22 03:01

10/23 14:16,
超好笑XDDDDDDDDDDDDDDD爬!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
10/23 14:16

10/24 09:07,
陘偵繴|有甲骨文...
10/24 09:07

10/24 11:18,
笑到流眼淚!怎麼那麼好笑阿
10/24 11:18

10/25 22:05,
到底要爬什麼囧XDD
10/25 22:05

10/26 02:03,
爬!
10/26 02:03

10/30 23:05,
爬!哈哈哈哈哈哈哈哈哈XDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD
10/30 23:05

10/31 18:14,
爬!
10/31 18:14

11/02 10:44,
爬!
11/02 10:44
-- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 123.193.77.104

11/03 22:53, , 1F
這麼好笑竟然沒人推文!? 爬!
11/03 22:53, 1F
文章代碼(AID): #1Cq1AxcN (NTU-OMIH99)