英文

看板NTHU_LST_94作者 (我是++1￾ )時間20年前 (2005/09/01 23:57), 編輯推噓4(404)
留言8則, 4人參與, 最新討論串1/2 (看更多)
剛剛有人問有關法律英文與一般英文的差別 就我自己的認知 其實所有的英文都是一樣的 不要被XX英文的XX嚇到 以為有什麼不一樣 英文就是英文 了不起是使用的字難了點 文法複雜了點 但它還是英文 就像文言文跟白話文都是中文 只是結構可能不同 所以沒必要特別害怕 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.224.40.27

61.62.184.107 09/02, , 1F
不過文言文跟白話文差很多吧不只文法用字 Orz..
61.62.184.107 09/02, 1F

61.224.40.27 09/02, , 2F
我覺得差不多耶...
61.224.40.27 09/02, 2F

140.114.63.11 09/02, , 3F
就跟你看中文的判決書也是有其獨特的國文用法
140.114.63.11 09/02, 3F

140.114.63.11 09/02, , 4F
多看一些就會被影響了..
140.114.63.11 09/02, 4F

219.84.62.78 09/02, , 5F
了解!!我最近看了一些法律的英文教學書,好多拉
219.84.62.78 09/02, 5F

219.84.62.78 09/02, , 6F
丁文,很多生活上的字用在法律上意思也不一樣...
219.84.62.78 09/02, 6F

219.84.62.78 09/02, , 7F
可能還是要先買本專書來看看吧..我的小小建議
219.84.62.78 09/02, 7F

140.114.63.11 09/02, , 8F
有黑氏字典或是可以團購他的口袋版...圖書館也有
140.114.63.11 09/02, 8F
文章代碼(AID): #135oJfMi (NTHU_LST_94)
討論串 (同標題文章)
以下文章回應了本文
1
1
完整討論串 (本文為第 1 之 2 篇):
1
1
4
8
20年前, 09/01
文章代碼(AID): #135oJfMi (NTHU_LST_94)