[轉錄][無言] 獨木橋心裡測驗!!
※ [本文轉錄自 StupidClown 看板 #1CkhdaYM ]
作者: sakura01212 (被動的影子) 看板: StupidClown
標題: [無言] 獨木橋心裡測驗!!
時間: Sun Oct 17 16:54:57 2010
板工提醒:內容少於二十字 或 少於三行,會立刻砍文,並視情況劣退!
==========================================================================
好的@@
話說這是我第一次PO文
如果不好笑請不要見怪>"<
這個心裡測驗
是昨天上班從店長那聽來的
有興趣的人
可以試著做做看喔
-----***-----測驗開始分格線-----***-----
若你要過一座獨木橋
卻有四樣東西在你身邊
你要如何一次帶走他們全部呢!?
你的身邊分別有
小鳥
猴子
一個背包
和一條蛇
這個答案沒有正確解答
完全照你的感覺發揮
-----***-----測驗解答分格線-----***-----
好啦有想好答案了嗎?
答案分別是
小鳥代表小孩
猴子代表你的另一半
背包代表責任
蛇代表金錢
有準嗎!?
我的是還滿準的
因為我回答..
『小鳥就讓他自己飛啊』
可見我真的沒有很喜歡小孩XD
-----***-----笨點在閃光的答案分格線-----***-----
因為我的答案還滿準的
於是剛剛吃午飯回來的路上
我問了閃光這個問題
他的回答是
猴子裝在背包裡面背包自己背
蛇當腰帶綁在身上
小鳥自己飛
我聽了整個笑翻
因為他的蛇當腰帶綁身上
我完全不知道該怎麼幫他分析答案..
然後最大的笨點是..
當我幫他分析完猴子和背包後..
閃光竟然改口回答..
『那蛇把他丟掉好了..』
『那蛇把他丟掉好了..』
『那蛇把他丟掉好了..』
我的閃光啊..
如果你不要錢可以給身為猴子的我吼..XD
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 58.114.149.205
→
10/17 16:56,
10/17 16:56
→
10/17 17:04,
10/17 17:04
→
10/17 17:04,
10/17 17:04
應該是會把責任和錢背負在身上
抓者猴子的話..應該是你會以地位高的作風帶著另一半面對事情
但你不太會去管小孩
※ 編輯: sakura01212 來自: 58.114.149.205 (10/17 17:07)
推
10/17 17:09,
10/17 17:09
推
10/17 17:10,
10/17 17:10
痾..什麼都不要的話..應該是要做仙了..@@
噓
10/17 17:12,
10/17 17:12
不用那麼嚴肅吧@@ 只是單純分享而已..
※ 編輯: sakura01212 來自: 58.114.149.205 (10/17 17:14)
→
10/17 17:14,
10/17 17:14
※ 編輯: sakura01212 來自: 58.114.149.205 (10/17 17:15)
→
10/17 17:18,
10/17 17:18
哈哈 那你是以高地位的姿態把責任和錢財丟給另一半喔 XD
※ 編輯: sakura01212 來自: 58.114.149.205 (10/17 17:22)
推
10/17 17:21,
10/17 17:21
那就是什麼都自己扛 疼另一半也會疼小孩的人^^
※ 編輯: sakura01212 來自: 58.114.149.205 (10/17 17:23)
推
10/17 17:23,
10/17 17:23
→
10/17 17:23,
10/17 17:23
哈哈 真的吼 不過我也有聽到小鳥是捧在手心過橋的呢@@
※ 編輯: sakura01212 來自: 58.114.149.205 (10/17 17:24)
→
10/17 17:23,
10/17 17:23
太可怕了!! 你餓了嗎@@
→
10/17 17:24,
10/17 17:24
※ 編輯: sakura01212 來自: 58.114.149.205 (10/17 17:25)
→
10/17 17:26,
10/17 17:26
推
10/17 17:32,
10/17 17:32
→
10/17 17:35,
10/17 17:35
推
10/17 17:49,
10/17 17:49
推
10/17 17:55,
10/17 17:55
推
10/17 18:01,
10/17 18:01
推
10/17 18:06,
10/17 18:06
→
10/17 18:08,
10/17 18:08
推
10/17 18:29,
10/17 18:29
推
10/17 18:33,
10/17 18:33
推
10/17 18:35,
10/17 18:35
推
10/17 18:38,
10/17 18:38
→
10/17 18:39,
10/17 18:39
推
10/17 18:41,
10/17 18:41
→
10/17 18:42,
10/17 18:42
→
10/17 18:44,
10/17 18:44
推
10/17 18:44,
10/17 18:44
還有 225 則推文
推
10/18 22:04,
10/18 22:04
推
10/18 22:13,
10/18 22:13
推
10/18 22:34,
10/18 22:34
→
10/18 22:39,
10/18 22:39
推
10/18 22:43,
10/18 22:43
→
10/18 22:45,
10/18 22:45
推
10/18 22:48,
10/18 22:48
→
10/18 22:49,
10/18 22:49
推
10/18 22:54,
10/18 22:54
→
10/18 22:54,
10/18 22:54
推
10/18 23:04,
10/18 23:04
推
10/18 23:33,
10/18 23:33
→
10/18 23:33,
10/18 23:33
噓
10/18 23:46,
10/18 23:46
→
10/19 00:07,
10/19 00:07
推
10/19 00:15,
10/19 00:15
推
10/19 00:41,
10/19 00:41
推
10/19 00:51,
10/19 00:51
推
10/19 01:30,
10/19 01:30
推
10/19 02:36,
10/19 02:36
推
10/19 03:04,
10/19 03:04
→
10/19 03:04,
10/19 03:04
推
10/19 03:17,
10/19 03:17
噓
10/19 03:33,
10/19 03:33
推
10/19 03:35,
10/19 03:35
→
10/19 10:01,
10/19 10:01
→
10/19 11:41,
10/19 11:41
推
10/19 11:45,
10/19 11:45
推
10/19 13:41,
10/19 13:41
→
10/19 13:42,
10/19 13:42
→
10/19 13:43,
10/19 13:43
推
10/19 14:11,
10/19 14:11
推
10/19 14:40,
10/19 14:40
→
10/19 18:48,
10/19 18:48
→
10/19 19:05,
10/19 19:05
推
10/19 19:21,
10/19 19:21
→
10/19 20:00,
10/19 20:00
推
10/19 20:28,
10/19 20:28
推
10/19 20:30,
10/19 20:30
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.114.205.59