Re: [閒聊] 面對看不懂的日文對話遊戲,都該怎麼入 …

看板NSwitch作者 (渡邊君)時間13年前 (2010/07/29 11:03), 編輯推噓3(303)
留言6則, 3人參與, 最新討論串1/2 (看更多)
※ 引述《JHS (高雄鋼鐵人)》之銘言: : 請教一下 : 許多日對話式或指令的遊戲 : 您們都怎麼入手呀 : 看了就不知怎麼入手 : 運動類似乎還好 : 那種拿道具, 換東西,給暗示的遊戲 : 真的一愁莫展 1. 放棄不要玩 2. 懵懵懂懂將就玩,看漢字猜意思 (常用詞句看久了會知道大概意思,漢字的話,約略有六成字和中文是同義的。) 3. 把遊戲當成輔助教材、學習動力,好好練日文 當然算是作為過來人吧,我推薦選擇3。 兩年前的七月我剛開始背五十音,現在讀日檢N1的閱讀內容對我來說沒有理解困難了。 雖然我是很閒的大學生,但不是日文相關科系,系上甚至連第二外語相關的東西都沒。 手上有的最好教材,就是之前買來供的日文雜誌跟遊戲。 一開始是看看猜猜,配個字典、文法書,知道的部分愈來愈多也就比較能了解內容到底在 寫什麼,遇到不會的地方就去查資料,如此又多學到一些東西,反覆下來程度就有了。 (最大的重點只有持之以恆。) 當然語言這種東西避免學偏,正統的教學也是很重要,尤其初入門的階段很需要人帶,不 然進步的速度會很慢。但如果有心要練,多接觸課外讀物幫助會非常非常大。 (就學日語而言,遊戲可說是最好的讀物之一,用字不會艱澀,大多都還有專業配音,遊戲 的故事內容又比一般的會話教學CD有趣上幾十倍 XD) 總之有興趣的話,首先先從五十音開始吧!(至少要有一支按鍵齊全的搖桿才能玩遊戲啊) 接著把約略十三種的動詞變化形一個個學起來,多會一個你能探索的地圖就愈廣 (用「大神」來舉例這可以想像成「筆業」吧) 接下來慢慢增加字彙量、認識的句型量,可以讓你在困難的文句前變得比較耐打 (這是血量和墨格) 最後有空再去接觸一點電玩以外的日本文化 (壓力摳米的道具收集部分?) 最後眼界開了,就可以真正知道這些故事、角色到底想要說什麼。 而這比光看網路上或攻略本的劇情翻譯,更有趣上好多好多倍。 希望想學日文但會對「她」感到卻步的朋友們都可以勇敢踏出第一步。 :) --

06/08 23:22,
真的感受到抄襲者的「意圖」再提出吧,不然只是無故引
06/08 23:22

06/08 23:22,
蛇出洞
06/08 23:22

06/08 23:22,
發事端罷了...完全的原創性根本不存在。
06/08 23:22

06/08 23:23,
接得不錯順啊 w
06/08 23:23

06/08 23:23,
嘶~~
06/08 23:23

06/08 23:24,
我們都是蛇啊 被這篇文吸引過來 ( ′_>`)
06/08 23:24
-- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 114.38.1.32 ※ 編輯: watanabekun 來自: 114.38.1.32 (07/29 11:04)

07/29 11:38, , 1F
大神的語音 不是日文 XD
07/29 11:38, 1F

07/29 11:39, , 2F
最快的方法 日文社(無誤
07/29 11:39, 2F

07/29 15:12, , 3F
兩年N1,真強者 @@"
07/29 15:12, 3F

07/29 15:41, , 4F
推這篇 重點是要有興趣 原PO做的事情我從國小就做了 XD
07/29 15:41, 4F

07/29 15:41, , 5F
當時是拿FF6攻略後面付的50音表一個一個慢慢認
07/29 15:41, 5F

07/29 15:42, , 6F
到現在20年過去了 其實日文也幾乎是生活的一部份了
07/29 15:42, 6F
文章代碼(AID): #1CKEzcvd (NSwitch)
文章代碼(AID): #1CKEzcvd (NSwitch)