Re: 今天非常生氣
※ 引述《firegsh (☆↗煞气@午餐↙★)》之銘言:
: ※ 引述《xupa0 (sdf )》之銘言:
: : 早上騎腳踏車去圖書館 習慣性的騎往圖書館門前 看見標示才突然想起禁止停車的規定
: : 於是就在離圖書館20公呎的距離 掉頭離去時 ... 發現了車管會的身影
: : (心想 還好沒亂停)
: : 結果莫名奇妙地 前面站了一個人很兇的朝我這個方向吼
: : "你誰呀"
: : "你誰呀"
: : "你誰呀"
: : "你誰呀"
: : 因為車管會也走了 我也不認識他 所以沒什麼在意 繼續騎我的
: : "你回來" (喔 原來是在叫我)
: : "你哪個單位的" (他手上拿著文件像在記錄什麼 什麼都沒搞清楚 我哪敢回他呀)
: : ......蛤?
: : "你哪個單位的呀? "
: : ...... (現在到底是怎樣?)
: : "你無恥" (無恥?)
: : ㄜ ...你幹麻這麼生氣 是因為我的腳踏車嗎? (真的有點莫名奇妙 我還以為他在整人耶)
: : "你還敢笑 怎麼這麼無恥 不要臉 你不知道有停車場嗎" (所以我發現他真的很生氣)
: : ........不要生氣壓 (我還很白目的要安撫他.. 說服他我真的沒有要停門口)
: : "你還騎還騎 不知道長廊不能騎車嗎?" (騎了這麼多年 這我還真的不知道ORZ)
: : 對不起喔 (所以我就下來牽車)
: : "無恥"
: : "無恥"
: : "無恥"
: : ....... (然後一路被罵停車場 我整個火都上來了)
: : "跟我去教務處壓" (這教務處有關嗎? 我以為是車管會的事 我嚇了一跳)
: : 然後也不知道怎樣他就默默的走了 旁邊路人一直問我到底哪裡惹到他
: : X 越想越生氣
: : ----
: : 這篇純粹是在抱怨 其實現在已經爆發完了
: : 叫什麼名字就不細說了 我回去查了一下 才發現原來是一個財管的助教授..
: : 不過身為一個學生 我實在對中山居然有這樣的為人師表感到失望
: : 今天因為我騎車錯在先 我應該被記點或者吊車
: : 不過在法律的基礎之上 不是還有人權呢??
: : 身為一個老師 難道字典裡只是對與錯 學位與升等
: : 卻不懂身為人都應該有的最基本的尊重?
: : 大庭廣眾用粗話辱罵一個女學生 是不尊重人身平等
: : 越權管制違規停車 也是間接藐視執行單位者 車管會的公權力
: : 當然如果是溫和勸阻就另當別論
: : 今天心情真的很差 不知道寫這篇是不是有點太超過. 抱歉
: : ---
: 不知道是不是同一位,所以姑且做個夢好了
: 上星期日我在集思軒值班打瞌睡,夢到有個年紀大概五十左右的中年男子在門口跟我招手
: 戴眼鏡看起來很斯文
: 不過我跟他走出去,他只是指著門口那些腳踏車(也不清楚是不是學生的)
: 然後說「你覺得該怎麼辦?」「你該怎麼做?」
: 那又不是在我權限之內,我當然就兩手一攤,不然能怎麼辦
: 他就很生氣地罵「你身為南台灣知名大學的學生,該做什麼都不知道嘛」
: 又跳針「你有沒有當過兵」
: 我很客氣跟他講「這我得問過上級才有辦法處理,我沒有權力」
: 他就講「你這是在推卸責任」
: 嗯……總之後來上去請櫃台小姐處理了,應該又是個燙手山芋吧
: 後來我突然就夢醒了,總之又是一次莫名其妙的經歷
今天下午雨下好大,家裡好悶,加上前幾天晚上都在看精彩的世足,一不小心我也
也睡著了。睡著當然就做了一個夢,夢中我不知道為什麼當了管院學測面試的工作人員,
當時我坐在教室前面接待來面試的學弟妹們,我身穿T-SHIRT和藍色牛仔褲,
這時有個中年平頭男子,身穿襯衫西裝褲,走到我面前問我哪個單位的,為什麼這樣穿,
我一時間反應不過來他到底要表達什麼。也許是因為有好多好多家長跟同學在場,他竟然
沒有大聲罵我無恥,他只是很嚴肅的跟我說:
"同學,你的穿著代表了中山也代表了管院,你覺得你這樣穿合適嘛?"
"ㄜ...我昨天特別問過系辦,他們說這樣就可以了啊...."
心理正在OS昨天才特別問過說不用穿襯衫的....他該不會要我回去換吧...
各位猜到了嗎?
"你把衣服紮進去"
"你把衣服紮進去"
"你把衣服紮進去"
我: ...................................................................
面試學弟妹:.................................................................
喔隊後來我就醒了
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 114.39.148.40
※ 編輯: PSDC1997 來自: 114.39.148.40 (06/24 18:46)
推
06/24 18:47, , 1F
06/24 18:47, 1F
推
06/24 18:57, , 2F
06/24 18:57, 2F
推
06/24 19:04, , 3F
06/24 19:04, 3F
推
06/24 19:06, , 4F
06/24 19:06, 4F
→
06/24 19:14, , 5F
06/24 19:14, 5F
推
06/24 19:18, , 6F
06/24 19:18, 6F
推
06/24 19:20, , 7F
06/24 19:20, 7F
推
06/24 19:20, , 8F
06/24 19:20, 8F
推
06/24 19:35, , 9F
06/24 19:35, 9F
→
06/24 19:58, , 10F
06/24 19:58, 10F
推
06/24 20:24, , 11F
06/24 20:24, 11F
推
06/24 20:29, , 12F
06/24 20:29, 12F
→
06/24 20:32, , 13F
06/24 20:32, 13F
推
06/24 21:41, , 14F
06/24 21:41, 14F
推
06/24 21:48, , 15F
06/24 21:48, 15F
→
06/24 21:50, , 16F
06/24 21:50, 16F
推
06/24 22:09, , 17F
06/24 22:09, 17F
推
06/24 23:49, , 18F
06/24 23:49, 18F
討論串 (同標題文章)