討論串[翻譯] 請幫忙確認翻譯 謝謝!
共 2 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁

推噓1(1推 0噓 0→)留言1則,0人參與, 最新作者bulunssta ([吸管])時間12年前 (2012/01/11 08:32), 編輯資訊
0
0
1
內容預覽:
問題:. 想請各位幫忙看一下正確度與流暢度 (小的日語沒有很強囧>). 最主要標黃色的的地方硬翻覺得翻得不太好. 字典找不到&可能太過意譯. 所以想請教各位正確或較通順的譯法. 謝謝!. 原文網址..http://www.avocom.jp/blog/090330.html. この文章に目を通して下
(還有425個字)

推噓0(0推 0噓 1→)留言1則,0人參與, 最新作者bulunssta ([吸管])時間12年前 (2012/03/14 21:12), 編輯資訊
0
0
1
內容預覽:
翻得很沒有信心,覺得很多地方都應該翻錯了。. 文章有點長,麻煩大家簡略地幫我看一下. 有沒有錯得誇張的部分、或是很不通順的地方. 感謝!. **. 原文網址..http://www.avocom.jp/blog/090529.html. (手書在右上角,手書與打字稿可能有些標點符號或漏字的狀況請見諒
(還有2350個字)
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁